160钗头凤 陆游 红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错,错,错! 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫! 1. 黄縢(téng):酒名。或引作“黄藤”。 2. 宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。 3. 离索:离群索居的生活。 4. 浥(yì):湿润。鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。 5. 池阁:池塘上的楼阁。 6. 山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。 7. 锦书:写在锦上的书信。 妳红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,妳却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,把欢情吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错! 美丽的春景依然如旧,只是人却在白白地相思消瘦。泪水洗去脸上的红胭脂,又把薄丝绸的手帕全都沾湿。春天的桃花凋落,在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付到你的手上。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫! |
|
来自: chenliwei80 > 《宋词二》