51. He repeatedly repeats, 'Eat meat.' 他再三重复说 :' 吃肉 .' repeatedly [ ri'pi:tidli ] ad. 重复地 , 再三地 repeat [ ri'pi:t ] n. 重复 , 反复 v. 重复 , 复述 , 复诵 eat [ i:t ] v. 吃 meat [ mi: t ] n. 肉 52. Having canceled X-ray scan, the cancerous candidate on the canvas ate the idle candles in the candy can. 取消 X 线扫描后,帆布上的癌症候选人吃了糖果罐里的闲置蜡烛。 cancel [ 'kænsəl ] n. 取消 , 撤消 v. 取消 , 删去 cancerous [ 'kænsərəs ] a. 癌的 , 似癌的 , 生癌的 candidate [ 'kændideit ] n. 候选人 , 求职者 canvas [ 'kænvəs ] n. 帆布 candle [ 'kændl ] n. 蜡烛 candy [ 'kændi ] n. 糖果 can [ kæn, kən ] v. 开罐 conj. 能 , 可以 n. 罐头 53. The dominant candidate is nominally nominated for president. 占优势的候选人名义上被任命为总统 . dominant [ 'd ɔ minənt ] a. 占优势的 nominally [ 'n ɔ minəli ] ad. 有名无实地 , 名义上地 , 名称上 nominate [ 'n ɔ mineit ] v. 提名的 54. The extravagant savage made the interior and exterior criteria of deterioration. 奢侈的野蛮人制定了腐败的内外标准 . extravagant [ iks'trævəgənt ] a. 奢侈的 , 浪费的 savage [ 'sævidŋ ] 野性的;凶猛的;粗鲁的;荒野的; exterior [ eks'tiəriə ] n. 外部 , 表面 , 外型 a. 外部的 , 外在的 , 表面的 [ 计算机 ] 外部的 interior [ in'tiəriə ] a. 内部的 , 内陆的 , 国内的 , 在内的 n. 内部 criteria [ krai'tiəriə ] n. 标准 deterioration [ diˌtiəriə'rei ʃ ən ] n. 恶化 , 降低 , 退化 55. No, nobody's body is noble, nor is his. 不 , 没有任何人的躯体是高贵的 , 他的也不是 . body [ 'b ɔ di ] n. 身体 , 主体 , 正文 ad. 亲身地 nobody [ 'nəubədi ] n. 无足轻重的人 prep. 谁也不 pron. 没有人 noble [ 'nəubl ] a. 高尚的 , 宏伟的 , 贵族的 , 高贵的 n. 贵族 nor [ n ɔ : ] conj.&ad. 也不 , 也没有 ' 或非 ' ' 非或 ' 56. Axe the tax on taxis. Wax may relax the body. 削减出租车的税费。蜂蜡可以使身体放松 . axe [ æks ] n. 斧 vt. 用斧砍 tax [ tæks ] n. 税 , 租税 , 重负 v. 课以税 , 使 ... 负重荷 , 斥责 taxis [ 'tæksis ] n. 脱肠还纳术 , 整腹术 , 反射运动 wax [ wæks ] n. 蜡 , 蜡状物 , 震怒 v. 变大 , 增大 , 月亮满 relax [ ri'læks ] v. 放松 , 松懈 , 松弛 57. The man in mask asked me for a task; I let him put the basket on the desk in the dusk. 戴面具的人向我要任务 , 我让他在黄昏时把篮子放到桌子上 . mask [ m ɑ :sk ] n. 口罩 , 假面具 , 掩饰 v. 戴面具 , 掩饰 , 化装 [ 计算机 ] 掩码 ask [ ɑ :sk ] v. 问 , 要求 task [ t ɑ :sk ] n. 工作 , 任务 basket [ 'b ɑ :skit ] n. 篮子 desk [ desk ] n. 书桌 dusk [ d ʌ sk ] n. 黄昏 58. The lump jumped off the pump and bumped on the trumpet in the dump. 傻大个跳下水泵撞到垃圾堆里的喇叭上。 lump [ l ʌ mp ] n. 块状 , 瘤 , 很多 v. 使 ... 成块状 , 混在一起 , 忍耐 jump [ d ʒʌ mp ] n. 跳跃 , 跳动 , 上涨 v. 跳越 , 跃过 , 突升 pump [ p ʌ mp ] n. 抽水机 , 打气筒 v. 抽水 , 打气 , 盘问 bump [ b ʌ mp ] n. 撞击 , 隆起物 v. 碰撞 , 颠簸而行 trumpet [ 'tr ʌ mpit ] n. 喇叭 , 喇叭声 v. 吹喇叭 , 吹嘘 dump [ d ʌ mp ] n. 垃圾场 v. 倾卸 , 切断电源 , 倾倒 59. On my request the conqueror questioned the man who jumped the queue. 根据我的请求 , 征服者质问了插队者 . request [ ri'kwest ] n. 要求 , 请求 vt. 请求 , 要求 conqueror [ 'k ɔ ŋkərə ] n. 征服者 , 胜利者 question [ 'kwest ʃ ən ] n. 问题 , 疑问 , 疑问句 v. 询问 , 审问 , 怀疑 queue [ kju: ] n. 行列 , 长队 v. 排队 vi. 排长队 60. They are arguing about the document of the monumental instrument. 他们在辩论关于那件不朽乐器的文献 . document [ 'd ɔ kjumənt ] n. 文件 , 公文 v. 记载 , 用文件等证明 [ 计算机 ] 文档 monumental [ ˌm ɔ nju'mentl ] a. 纪念碑的 , 做为纪念的 , 不朽的 instrument [ 'instrumənt ] n. 乐器 , 工具 , 仪器 , 器械 61. However, Lever never fevers; nevertheless, he is clever forever. 无论如何 , 杠杆从未发烧 ; 尽管如此 , 他始终机灵。 lever [ 'li:və, 'levə ] n. 杠杆 , 似杠杆之工具 v. 撬开 , 使用杠杆 never [ 'nevə ] ad. 从不 fever [ 'fi:və ] n. 发烧 , 发热 , 热病 clever [ 'klevə ] a. 聪明的 forever [ fə'revə ] ad. 永远 62. I never mind your unkind reminding that my grindstone hinders your cylinder. 我决不介意你不友善的提醒说我的磨刀石妨碍了你的汽缸。 mind [ maind ] n. 思想 , 主意 , 心意 v. 介意 , 照顾 , 留心 unkind [ ʌ n'kaind ] a. 无情的 , 不厚道的 , 不亲切的 remind [ ri'maind ] v. 提醒 vt. 使想起 , 提醒 grindstone [ 'graindstəun ] n. 磨刀石 hinder [ 'hində ] a. 后面的 v. 阻碍 , 打扰 cylinder [ 'silində ] n. 汽缸 , 圆筒 , 圆柱体 63. I feed the food to the bleeding man in the flood. 我把食品喂给洪水中的那个流血的人 . feed [ fi:d ] n. 饲养 , 饲料 , 一餐 v. 喂 , 饲养 , 靠 ... 为生 food [ fu:d ] n. 食物 bleeding [ 'bli:diŋ ] a. 出血的 , 流血的 flood [ fl ʌ d ] n. 洪水 , 水灾 v. 淹没 , 溢出 vi. 大量涌到 , 泛滥 vt. 灌溉 , 淹没 64. It's a treason thinking of the seasonal oversea seafood is reasonable. 认为季节性的海外海鲜的价格是合理的就是背叛。 treason [ 'tri:zn ] n. 叛逆 ( 通敌 ) seasonal [ 'si:zənl ] a. 季节的 , 依照季节的 , 周期性的 oversea [ 'əuvə'si: ] a. 海外的 ad. 在海外 seafood [ 'si:fu:d ] n. 海产食品 , 海味 reasonable [ 'ri:znəbl ] a. 合理的 , 有道理的 , 适度 , 通情达理的 ad. 合理地 65. The veteran in velvet found that the diameter of the thermometer was one metre. 穿天鹅绒的老兵发现温度计的直径为 一米 . veteran [ 'vetərən ] a. 老练的 n. 老兵 , 老手 diameter [ dai'æmitə ] n. 直径 thermometer [ θə'm ɔ mitə(r) ] n. 温度计 metre [ 'mi:tə ] n. 米 , 公尺 66. The cube in the tubular cup occupies one cubic meter. 筒状杯中的立方体占有一个立方米 ( 的体积 ). cube [ kju:b ] n. 立方体 , 立方 tubular [ 'tju:bjulə ] a. 管状的 cup [ k ʌ p ] n. 杯子 v. ( 使 ) 成杯形 vt. 使成杯形 occupy [ ' ɔ kjupai ] v. 占领 , 占 , 住进 cubic [ 'kju:bik ] a. 立方体的 67. Put the spotless potatoes, tomatoes and tobacco atoms into the hot pot. 把无斑点的土豆、番茄和烟草微粒放进火锅里。 spotless [ 'sp ɔ tlis ] a. 无脏污的 , 无缺点的 , 无可挑剔的 potato [ pə'teitəu ] n. 马铃薯 , 土豆 tomato [ tə'm ɑ :təu, tə'meitəu ] n. 西红柿 tobacco [ tə'bækəu ] n. 烟草 68. The preacher preached to the teacher's teacup. 传教士对着老师的茶杯说教 . preacher [ 'pri:t ʃ ə(r) ] n. 传道者 , 讲道者 , 牧师 preach [ pri:t ʃ ] v. 传道 , 讲道 , 说教 teacher [ 'ti:t ʃ ə ] n. 教师 teacup [ 'ti:k ʌ p ] n. 茶杯 69. 'My behavior is on behalf of half zebras,' the algebra teacher said. ' 我的行为代表了一半斑马的利益 ,' 代数老师说 . behavior [ bi'heiviə ] n. 行为 , 举止 half [ h ɑ :f ] a. 一半的 , 不完全的 ad. 一半地 n. 半 , 一半 zebra [ 'zi:brə, 'zebrə ] n. 斑马 algebra [ 'æld ʒ ibrə ] n. 代数学 70. Unlike my uncle, I likely like that bike (bicycle). 我不象叔叔 , 我很可能喜欢那辆自行车 . unlike [ ' ʌ n'laik ] a. 不同的 , 不相似的 prep. 不像 , 和 ... 不同 likely [ 'laikli ] a. 可能的 , 有希望的 ad. 很可能 like [ laik ] a. 相似的 , 同样的 v. 喜欢 , 愿意 , 想 prep. 像 , 如同 bike [ baik ] n. 脚踏车 71. She likes nothing but things of clothing and cloth. 除了衣物和布料之类的东西外 , 她什么也不喜欢 . nothing [ 'n ʌ θiŋ ] ad. 毫不 n. 微不足道的人或事 pron. 什么也没有 thing [ θiŋ ] n. 东西 , 事情 clothing [ 'kləuðiŋ ] n. ( 总称 ) 衣服 cloth [ kl ɔ (:)θ ] n. 布 72. The doctor's doctrine undid one dollar and a dozen of collars. 博士的学说毁掉了一美元和一打衣领。 doctor [ 'd ɔ ktə ] n. 医生 v. 医治 doctrine [ 'd ɔ ktrin ] n. 教义 , 主义 , 学说 ;[ 古 ] 教学 , 指导 , 指令指示 ; 军事战略 dollar [ 'd ɔ lə ] n. 美元 dozen [ 'd ʌ zn ] n. ( 一 ) 打 , 十二个 collar [ 'k ɔ lə ] n. 衣领 v. ( 非正式 ) 抓住 73. On the bus the busy businessman did a business with the buyer. 在公共汽车上 , 忙碌的商人与买主做了一笔生意 . bus [ b ʌ s ] n. 公共汽车 busy [ 'bizi ] a. 忙的 , 繁忙的 v. 使忙于 businessman [ 'bizinismən ] n. 商人 business [ 'biznis ] n. 商业 , 生意 , 事务 buyer [ 'baiə ] n. 买主 , 买方 74. Vegetables and tablets on the stably established table show no instability. 放在稳定设置的桌子上的蔬菜和药片没有显示不稳定性。 vegetable [ 'ved ʒ itəbl ] a. 蔬菜的 , 植物的 n. 蔬菜 tablet [ 'tæblit ] n. 药片 , 匾 stably [ 'steibli ] ad. 坚固地 , 安定著 establish [ is'tæbli ʃ ] v. 建立 , 确立 , 创办 instability [ ˌinstə'biliti ] n. 不安定 , 不稳定 , 基础薄弱 75. Primarily, the prime criminal's crime has nothing to do with lime and overtime. 首犯的犯罪基本上与石灰和加班无关 . primarily [ 'praimərili ] ad. 首先 , 主要地 prime [ praim ] a. 首要的 , 最好的 n. 青春 , 壮年 , 全盛时期 criminal [ 'kriminl ] a. 犯罪的 , 刑事的 n. 罪犯 crime [ kraim ] n. 犯罪 lime [ laim ] n. 石灰 overtime [ 'əuvətaim ] n. 加班时间 ( 加班加点费 ) ad. 在规定时间之外 ( 超出时间地 ) 76. The ring on the spring string rings during springtime. 弹簧弦上的环在春天鸣响。 ring [ riŋ ] n. 环 , 戒指 , 铃声 v. 响 , 鸣 , 回响 spring [ spriŋ ] n. 春天 , 弹簧 , 跳跃 , 泉水 a. 春天的 v. 弹起,弹出 , 跳 , 裂开 string [ striŋ ] n. 线 , 一串 , 字串 v. 串起 , 成串 , 收紧 springtime [ 'spriŋtaim ] n. 春天 , 春季 , 初期 77. Shut in the hut, I'm puzzled how to cut down the output of nuts. 关在茅棚里 , 我为削减坚果的产量犯难。 shut [ ʃʌ t ] a. 关闭的 , 合拢的 , 围绕的 v. 关上 , 闭起 , 幽禁 vbl. 关上 , 闭起 , 幽禁 hut [ h ʌ t ] n. 小屋 , 棚屋 cut [ k ʌ t ] n. 切口 , 割伤 , 降低 v. 切割 , 减少 , 刺痛 vbl. 切割 , 减少 , 刺痛 [ 计算机 ] 剪掉 output [ 'autput ] n. 产量 , 输出 , 输出功率 vt. 输出 ( 信息等 ) nut [ n ʌ t ] n. 坚果 , 螺母 , 螺帽 , 难对付的人 ( 事 ) vi. 采坚果 78. It's better to put letters at the inlet and outlet. 最好在进口和出口处标上字母 . better [ 'betə ] a. 较好的 , 更好的 ad. 更好地 letter [ 'letə ] n. 信 , 字母 inlet [ 'inlet ] n. 插入物 outlet [ 'autlet, -lit ] n. 出口 , 出路 , 通风口 , 批发商店 79. During this serious period, the superior asked his inferiors of questions about the supermarket. 在这段严肃时间内 , 上级问了下级一连串有关超级市场的问题。 period [ 'piəriəd ] n. 学时 , 课时 , 一段时间 , 时期 , 周期 , 句点 superior [ sju:'piəriə ] n. 长者 , 高手 a. 上好的 , 出众的 , 高傲的 inferior [ in'fiəriə ] a. 次等的 , 较低的 , 不如的 supermarket [ 'sju:pəˌm ɑ :kit ] n. 超级市场 80. I tuned the tone of the stone phone with a bone. 我用骨头调整了石质耳机的音调 . tune [ tju:n ] n. 歌曲 , 旋律 , 心情 v. 调节 , 和谐 tone [ təun ] n. 音调 , 语气 , 品质 v. 调和 , 以特殊腔调说 , 配合 stone [ stəun ] a. 石制的 n. 石头 vt. 向 ... 扔石头 phone [ fəun ] n. 电话 v. 打电话 bone [ bəun ] n. 骨 , 骨骼 v. 剔去 ( 鱼等的 ) 骨 81. On Revenue avenue , the grave traveler jumped the gravestone bravely. 在税收大道上 , 严肃的旅行者勇敢地跳过墓碑 . revenue [ 'revinju: ] n. 财政收入 , 税收 avenue [ 'ævənju:, 'ævinju: ] n. 林荫道 , 大街 grave [ greiv ] a. 严肃的 , 庄重的 , 严重的 n. 坟墓 gravestone [ 'greivstə ʊ n ] n. 墓碑 bravely [ 'breivli ] ad. 勇敢地 82. The slave safely saved the sharp shavers in a cave nearby the cafeteria. 奴隶将锋利的剃刀安全地保存在自助餐厅附近的洞穴里 . slave [ sleiv ] n. 奴隶 , 附件 , 卑鄙的人 v. 拼命工作 safely [ 'seifli ] ad. 安全地 save [ seiv ] n. 救援 , 救球 , 节约 v. 解救 , 保存 , 节省 prep. 除 ... 之外 sharp [ ʃ ɑ :p ] a. 刺耳的 , 锋利的 , 急剧的 ad. [ 时刻 ] 正 , 准 夏普 ( 财富 500 强公司之一,总部所在地日本 , 主要经营电子电气 ) shaver [ ' ʃ eivə ] n. 电动剃刀 ( 刮刀 ) cave [ keiv ] n. 山洞 v. ( 使 ) 凹陷 vi. (in) 塌落 , 倒坍 cafeteria [ 'kæfi'tiəriə ] n. 自助餐厅 83. Most hosts are hostile to the foremost ghost hostage almost to the utmost. 大多数主人对最前面的幽灵人质的敌对态度几乎到了极顶 . host [ həust ] n. 主机 , 主人 , 主持人 , 东道主 . v. 主持 , 做东 . hostile [ 'h ɔ stail ] a. 怀敌意的 , 敌对的 foremost [ 'f ɔ :məust ] a. 最初的 ad. 在最前面 ghost [ gəust ] n. 鬼 , 幽灵 hostage [ 'h ɔ stid ʒ ] n. 人质 utmost [ ' ʌ tməust ] a. 极度的 , 最远的 n. 极限 , 最大可能 84. The mapper trapped in the gap tapped the tap wrapper with strap. 陷在缝中的制图者用皮带轻击塞子套 . mapper [ 'mæpə(r) ] [ 计算机 ] 字体映射程序 trap [ træp ] n. 圈套 , 陷阱 v. 设圈套 , 设陷阱 gap [ gæp ] n. ( 意见、个性等的 ) 差异 , 缝隙 , 漏洞 , 缺口 嘉普 ( 财富 500 强公司之一,总部所在地美国 , 主要经营服装零售 ) tap [ tæp ] n. 轻打 , 水龙头 v. 轻打 , 轻敲 , 装上嘴子 wrapper [ 'ræpə ] n. ( 饺子 ) 皮 , 包装用品 strap [ stræp ] n. 绳 , 皮带 v. 用绳索捆扎 85. The scout with shoulder-straps shouted on the outermost route as a routine. 戴肩章的侦察员照例在最外围的路线上叫喊 . scout [ skaut ] n. 童子军 , 侦察员 v. 侦察 , 搜索 vi. 侦察 shout [ ʃ aut ] n. 呼喊 , 突发的大笑 v. 呼喊 , 高声谈笑 , 玩乐 route [ ru:t ] n. 航线 , 路线 vt. 按路线发送 routine [ ru:'ti:n ] a. 常规的 , 例行的 n. 例行公事 , 常规 86. The reproached coach unloaded the loaves to the approachable roadside. 遭到责备的教练把面包卸到可接近的路旁 . reproach [ ri'prəut ʃ ] n. 责备 , 耻辱 v. 责备 , 申斥 coach [ kəut ʃ ] n. 长途汽车 ,( 火车 ) 客车车厢 , 教练 v. 训练 , 指导 unload [ ' ʌ n'ləud ] v. 卸货 , 摆脱 ... 之负担 , 倾销 loaf [ ləuf ] n. 条 , 块 v. 游手好闲 , 虚掷光阴 approachable [ ə'prəut ʃ əbl ] a. 可接近的 , 易接近的 , 亲切的 roadside [ 'rə ʊ dsaid ] n. 路傍 , 路边 87. The news about the broadened breadth is broadcast abroad. 宽度加宽的消息被广播到国外 . broaden [ 'br ɔ :dn ] v. 变宽 , 伸广 breadth [ bred θ ] n. 宽度 broadcast [ 'br ɔ :dk ɑ :st ] n. 广播 , 广播节目 a. 广播的 v. 广播 abroad [ ə'br ɔ :d ] a. 在国外 , 海外 ( 一般作表语 ) ad. 到国外 , 在国外 88. The motive of the emotional movie is to move the removed men. 那部情感电影的动机在于感动被开除的人。 motive [ 'məutiv ] a. 发动的 , 运动的 n. 动机 , 目的 emotional [ i'məu ʃ ənl ] a. 感情的 , 情绪的 movie [ 'mu:vi ] n. 电影 move [ mu:v ] n. 移动 , 迁居 , 步骤 , 动作 v. 移动 , 搬家 , 使 ... 感动 ,( 有时也意译为 ' 跳槽 ') [ 计算机 ] 移动 remove [ ri'mu:v ] n. 距离 v. 除去 , 迁移 , 开除 89. Otherwise, mother will go to another movie together with brother. 不然 , 妈妈就和弟弟一起去看另一场电影。 mother [ 'm ʌ ðə ] a. 出生地的 n. 母亲 v. 产生 another [ ə'n ʌ ðə ] a. 另一 , 再一 pron.&prep. 另一个 together [ tə'geðə ] ad. 一起 brother [ 'br ʌ ðə ] n. 兄弟 otherwise [ ' ʌ ðəwaiz ] ad. 否则 , 要不然 , 不同地 , 别的方式 90. Furthermore, we gathered leather and feather for the future colder weather. 而且 , 我们收集了皮革和羽毛以应付将来更冷的天气。 furthermore [ f ɜ :ðə'm ɔ :(r) ] ad. 而且 , 此外 gather [ 'gæðə ] n. 集合 , 聚集 v. 聚集 , 集合 , 渐增 vt. 使聚集,推断 leather [ 'leðə ] a. 皮革制的 n. 皮革 feather [ 'feðə ] n. 羽毛 weather [ 'weðə ] n. 天气 , 气候 , 气象 经历……而幸存 91. Before the premier, the old soldier scolds the cold weather. 老兵当着首相的面咒骂寒冷的天气。 premier [ 'premjə, -miə ] n. 总理 , 首相 a. 第一的 , 首位的 , 最初的 soldier [ 'səuld ʒ ə ] n. 士兵 , 军人 scold [ skəuld ] n. 老爱责骂的人 v. 责骂 , 训斥 vi. 责骂 , 申斥 vt. 责骂 cold [ kəuld ] adj. 冷的 n. 感冒 v. 冷 ( 的 ) 92. Whether the weather is good or bad, neither father nor I am going to the gathering. 无论天气是好是坏 , 父亲和我都不去参加那个聚会。 weather [ 'weðə ] n. 天气 , 气候 , 气象 经历……而幸存 neither [ 'naiðə, 'ni:ðə ] a. 皆不 , 两不 int. 两者都不 conj. 既非 , 既不 father [ 'f ɑ :ðə ] n. 父亲 gathering [ 'gæðəriŋ ] n. 集会 , 聚集 93. The Particle party's partner participated in the particular Parliament. 粒子 party 的合伙人参与了特别议会 . particle [ 'p ɑ :tikl ] n. 粒子 , 点 , 极小量 party [ 'p ɑ :ti ] n. 政党 , 聚会 , 开派对 partner [ 'p ɑ :tnə ] n. 合作者 , 搭档 v. 同 ... 合作 , 做 ... 的搭档 participate [ p ɑ :'tisipeit ] v. 参加 , 分享 , 参与 particular [ pə'tikjulə ] n. 个别项目 , 详细说明 a. 特别的 , 独有的 , 挑剔的 parliament [ 'p ɑ :ləmənt ] n. 议会 , 国会 94. For convenience of intensive study, he has an intense intention of making friend with me. 为便于强化学习,他有和我交朋友的强烈意向。 convenience [ kən'vi:njəns ] n. 便利 , 方便 intensive [ in'tensiv ] a. 集中的 , 强化的 , 精细的 , 深入的 intense [ in'tens ] a. 非常的 , 强烈的 , 紧张的 , 热情的 intention [ in'ten ʃ ən ] n. 意图 , 意向 , 目的 95. The virtueless girl's duty is to wash the dirty shirts and skirts in the outskirts. 无美德女孩的职责就是在郊区洗脏衬衣和裙子 . virtueless [ 'v ɜ :tju:lis, -t ʃ u:- ] a. 没有长处的 ( 无效的 ) duty [ 'dju:ti ] n. 责任 , 职责 dirty [ 'də:ti ] a. 肮脏的 skirt [ skə:t ] n. 裙子 v. 位于 ... 边缘 , 装边于 , 回避 vt. 绕开 , 位于 ... 的边缘 outskirt [ 'autskə:t ] n. 边界 , 郊外 , 外区 96. I glimpsed the dancer balancing herself on the ambulance by chance. 我碰巧瞥见舞蹈者在救护车上使自己保持平衡。 glimpse [ glimps ] n. 一瞥 , 一闪 v. 投以一瞥 , 闪烁不定 balance [ 'bæləns ] n. 天平 , 平衡 , 差额 v. 平衡 ambulance [ 'æmbjuləns ] n. 救护车 chance [ t ʃ ɑ :ns ] n. 机会 , 意外 v. 偶然发生 , 试试看 97. Balloon, baseball, basketball, football and volleyball all dance ballet on the volcano. 气球、棒球、篮球、足球和排球都在火山上跳芭蕾舞。 baseball [ 'beisb ɔ :l ] n. 棒球 ballet [ 'bælei ] n. 芭蕾舞 98. A gallon of gasoline and the nylon overalls fall into the valley. 一加仑 汽油和尼龙工作裤落进了山谷。 gallon [ 'gælən ] n. 加仑 gasoline [ 'gæsəli:n ] n. 汽油 nylon [ 'nailən ] n. 尼龙 overall [ 'əuvər ɔ :l ] a. 全部的 , 全体的 , 一切在内的 ad. 总的来说 , 全部地 valley [ 'væli ] a. 流域 , 山谷 , 峡谷 n. 山谷 , 溪谷 99. Palm calmly recalled the so-called caller. ' 手掌 ' 平静地回忆了那个所谓的拜访者 . palm [ p ɑ :m ] n. 手掌 n. 棕榈树 vt. 把 ... 藏于手中 calmly [ 'k ɑ :mli ] ad. 平静地 , 安静地 , 冷静地 recall [ ri'k ɔ :l ] n. 回忆 , 召回 , 取消 v. 回想起 , 召回 , 恢复 so-called [ 'sou 'k ɔ :ld ] a. 所谓的 caller [ 'k ɔ :lə ] n. 打电话的人 100. In the hall, the shallow challenger shall be allowed to swallow the swallows. 在大厅里 , 肤浅的挑战者将被允许吞下燕子 . hall [ h ɔ :l ] n. 大厅 , 礼堂 shallow [ ' ʃ æləu ] a. 浅的 n. (pl.) 浅滩 , 浅处 challenger [ 't ʃ ælind ʒ ə(r) ] n. 挑战者 , 需要全力对付的事物 swallow [ 'sw ɔ ləu ] n. 燕子 vt. 吞下 , 咽下 , 忍受 vi. 咽口水 |
|
来自: 孟溪ProbeT连山 > 《英语(English)》