分享

这位荷兰人的书画不简单!还写小说,在中国家喻户晓!

 laobing719 2019-10-12

高罗佩和水世芳在重庆结婚照 1943年

高罗佩(1910-1967),字芝台,是罗伯特·汉斯·古利克的中文名。高罗佩是荷兰汉学家、东方学家、外交家、翻译家、小说家,通晓15种语言。

高罗佩写给沈伊默先生的对联

上面是高罗佩写给沈尹默先生的一副对联,至今还挂在沈家故居,落款为“荷兰高罗佩”。

高罗佩从20岁开始练书法,终生不辍,到重庆后,他更是将这种爱好发挥到了极致。他的'高体'字笔力雄健,功底深厚,并偏爱行书与草书,他对中国书法的兴趣促成他翻译了米芾《砚史》译本(北京,1938)。

高罗佩书法签名

他在精心绘制的一幅中国画上用汉字题款:'荷兰国笑忘高罗佩识于芝台之中和琴室。'这里面的'笑忘'是他自取的字,暗寓'笑忘百虑'之意;'芝台'是号;'中和琴室'是书斋名。他与水世芳女士结婚之后,把书斋改名为'吟月庵'。

高罗佩的便签

高罗佩抄写的诗

高罗佩书法

高罗佩不仅研习中国书画,还爱好古琴,曾拜古琴名家叶诗梦为师,并有古琴专著。

高罗佩为其师叶诗梦所绘小像

高罗佩与水世芳穿中国古装的合影

这个荷兰人,不但琴棋书画很中国,而且还写中国小说。他是现今中国人心中神探“狄仁杰”的原著者。

高罗佩一家人

高罗佩的侦探小说《大唐狄公案》,成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多