分享

中英文神似的30个成语翻译,看完再也忘不掉啦!

 昵称37581541 2019-10-13
相传,学好的英语的最高境界,就是把歪果仁的思维逻辑操纵于股掌之间,这样才能妥妥甩掉Chinglish,化身英语学神一尊~ 然而,在漫长的人类进化过程中,歪果仁和咱的脑回路向着左西右东的方向愉快地跑远了吗?

下面这些短小精悍,寓意深远的英文表达恰好说明,老外和咱想到一块儿去啦~

1、Fight tooth and nail.
牙齿和指甲一起拼
全力以赴
2、A land of milk and honey.
遍地牛奶蜜糖的土地
鱼米之乡
3、January and May.
一月和五月
老夫少妻
4、Rob Peter to pay Paul.
抢了皮特的钱给保罗
拆东墙补西墙
5、Apples and oranges.
苹果和橙子
风马牛不相及
6、Narrow escape.
差点儿逃不掉
九死一生
7、Money talks.
钱会说话
有钱能使鬼推磨
8、Childhood sweetheart.
童年时的爱人
青梅竹马
9、Walls have ears.
墙有耳朵
隔墙有耳
10、Teach fish how to swim.
教鱼游泳
班门弄斧
11、Homer sometimes nods.
荷马尚有打盹之时(圣人也难免出错)。
智者千虑,必有一失。
12、A new broom sweeps clean.
新扫把扫得干净。
新官上任三把火
13、Put the cart before the horse.
把货车放到马前面。
本末倒置
14、Take the weight off your feet.
给你的脚减负
歇歇脚
15、Every cook praises his own broth.
每个厨师都夸自己做的汤倍儿棒。
王婆卖瓜,自卖自夸。

16、A man cannot whistle and drink at the same time.
一个人不能边吹口哨边喝酒。
一心不可二用
17、Fine feathers make fine birds.
羽毛漂亮鸟才能漂亮。
人靠衣装
18、Apple of one’s eye.
某人眼睛中的苹果
心肝宝贝
19、Paint the town red.
把整个镇子漆成红色
狂欢作乐
20、Have money to burn.
烧钱也不心疼
有钱就是任性
21、Close your eyes to something.
对某些东西闭眼
视而不见
22、Shut/slam the door in somebody's face.
把门甩在某人脸上
拒之门外
23、Be able to/can do something in your sleep.
睡着了都能做某事
精通熟练
24、Rack your brain(s).
使劲用脑
绞尽脑汁
25、Out on a limb.
在树枝上
孤立无援
26、Stick your neck out.
把脖子伸出去
惹祸上身
27、Turn over a new leaf.
翻开新的一页
改过自新
28、A bolt from the blue.
湛蓝的天空中划过一记响雷
晴天霹雳/飞来横祸/始料不及
29、Kill the goose that lays the golden eggs.
杀了会下金蛋的鹅
杀鸡取卵
30、Two heads are better than one.
两个脑瓜总要好过一个.
三个臭皮匠顶一个诸葛亮。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多