分享

每日中华文化专词双译|辞达

 zzm1008图书馆 2019-10-18

说话、写文章要能简明扼要地表达内心的意思。孔子反对过度追求辞藻华丽,强调文辞只要能确切而简洁地传达出思想感情即可,并倡导“文质彬彬”的审美观念。这一术语后来经过刘勰、韩愈、苏轼等人不断继承与发展,形成了中国文学追求语言自然凝练、反对过分雕琢的美学旨趣与风格。

The term means to put forth one's thoughts in a clear and concise way when speaking and writing. Confucius opposed excessive efforts in pursuit of extravagant writing styles. He stressed that writings need only to express one's ideas and feelings clearly and precisely, and he advocated a concept of aesthetics that valued the combination of elegance and simplicity. This concept was successively inherited and developed by Liu Xie, Han Yu, Su Shi, and others, resulting in a Chinese literary style that strives for natural and pithy as opposed to extravagant embellishment.

引例 Citations:

◎子曰:“辞达而已矣。”(《论语·卫灵公》)

孔子说:“言辞能把意思表达清楚就行了。”)

Confucius said, 'It's good enough if you express yourself clearly.' (The Analects)

◎辞至于能达,则文不可胜用矣。(苏轼《答谢民师书》)

文辞如果能够做到达意,那么文采的运用也就无穷无尽了。

If one can write expressively, his potential to achieve literary grace is boundless. (Su Shi: A Letter of Reply to Xie Minshi)

(推荐:教育部 国家语委 供稿:北京外国语大学 外语教学与研究出版社)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多