分享

越南全面去除汉字,但有一个字却去不掉,越南人:不用没气氛

 修悟搏 2019-10-28

说起越南这个国家,大家肯定都不陌生,在历史上我们国家与越南有着很深的渊源,越南曾经一直属于古代中国的藩属国,所在中华文化的影响下,越南的民俗文化和我们中国特别相近,由此它也被人称作是“小中华”。小编在过年的时候没有跟着去蹭一波新马泰旅游热潮,而是选择了相比之下偏冷门一些的越南,想去感受一下这个“小中华”的独特魅力。

本以为到越南会有很多会说中文的当地人,没想到几乎所有遇到的越南人都听不懂中国话,而且在越南首都中心河内,已经很难再看到写有中文招牌的店铺,只有在越南景区的大门口或者景区里头,才可以经常地看到中文汉字,不过小编觉得,这些汉字估计越南人也不知道是什么意思。

小编对这种现象存在疑惑,导游便解释说:“在1945年,二战结束之后,越南进行了一场“去汉化”运动,创造了越南民主共和国的胡志明正式申明废除汉字,改成推广罗马拼音,所以这么多年下来,能懂得汉字的人已经很少,更别提会写汉字的人了。”

不过不能否认的是中国文化也曾影响了越南人整整三千多年,虽然越南废除了汉字,但很多与中国有关的中华习俗却完好的保留下来,比如很多越南人的姓氏和中国姓氏一模一样,并且他们也过除夕和农历春节,在除夕的时候同样是需要团圆守岁,在过春节的时候家家户户都要贴对联,包红包。但由于废除汉字的原因,越南人写的对联都是改用越南语写,于是就有种失去本来韵味,在中国人看来不伦不类的感觉了。

不过小编却发现,虽然汉字在越南被废除了,但有一个汉字,在越南依旧坚挺着,特别是在过年期间,更是频繁出现。这个字就是“福”字。“福”字在我们中国代表了一种最为美好的祝愿,它可以引申为富贵长寿等意思。越南人会把福字张贴在自己的家门口或者墙上,因为他们觉得这很好地体现了春节的气氛。

甚至还可以在一些越南的人家中看到他们的祖牌前供奉着“福”字,由此看来“福”对于他们也说,不只是一个汉字,更多的是一种美好的象征,代表了中华传统文化继承的精华和理念。越南文字中,也有福的替代拼法,不过在越南人心中,还是汉字“福”更能表达出那种喜庆又美好的意境,所以这个字几乎没有越南人是不认识的,也清楚这个字代表什么意思。

虽然整个越南不再使用汉字,也没几个人会讲汉语,但小编觉得其实越南在其他方面上,还是有和中国极其相似的地方,驴友们说他是“小中华”果然是有一些道理的。大家对越南又有什么看法呢?或者如果有机会你想去看一看吗?欢迎留言分享。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多