《杂诗》全诗如下: 此身天地一蘧庐,世事消磨绿鬓疏。 毕竟几人真得鹿,不知终日梦为鱼。 该诗难于理解的主要原因是句句用典,意境空旷。 蘧(qú )庐,指只能住一晚上的驿馆,典出《庄子·外篇·天运》。 绿鬓,乌黑茂密的鬓发,典出南朝吴均《和萧洗马子显古意诗》。 得鹿,是逐鹿中原的鹿,还是鹿死谁手的鹿,或者是心头撞鹿的鹿,不得而知。典出《列子·周穆王》。《红楼梦》中林黛玉提过的蕉叶覆鹿,就是这个典故。 梦为鱼,是北冥有鱼的鱼,还是子非鱼安知鱼之乐的鱼,或者是相忘于江湖的鱼,更不好断定。典出《庄子·大宗师》。 我认为“终得鹿”的鹿是功名利禄的禄,“梦为鱼”的鱼是市井庸愚的愚。 研究一首诗词,应该站在诗人的角度进行分析,设身处地的,想作者所想,悲作者所悲,然后结合我们当下生活状态进行理解翻译。 我对这首诗的翻译如下: 人生天地间如白驹过隙,忽然而已;世事纷乱难熬不觉已秃了顶。到底有多少人过上了自己梦寐以求的生活呢?不过是稀里糊涂地得过且过地度过一生。
|
|