分享

昆汀式撤档 感受下

 youxianlaozhe 2019-10-29

原标题:有种撤档叫“昆汀式” 


拿好莱坞导演的出片量去评估,37载堪堪憋出九部的Quentin Tarantino,绝对是个考不及格的落榜生。无论是令其声名大噪的处女作《落水狗》,亦或没上映便获IMDB打出9.8超高分的《好莱坞往事》,他在职业生涯里未曾奉献过半部撇脚烂片,何况还是位拍摄cult movie的非主流导演呢。近些年,越来越多的影迷开始重温Tarantino的经典,又被剑走偏锋的暴力美学和黑色幽默一次次吸引,这也证明了他的不可复制性。



Tarantino的倒数第二部作品《好莱坞往事》退回2014年,导演本人在接受采访时扬言“拍完十部便退休”,让我不由地掰着手指,倒数剩余的观影机会。作为本年度最受关注的荧幕巨献,《好莱坞往事》也是Quentin Tarantino真正意义上的第九部,汇聚Leonardo DiCaprio、Brad Pitt、Margot Robbie、Al Pacino等顶流大咖,要说如此阵容都不抱以期许,那是太过虚假了。然则,原本计划昨日登陆国内院线的它,却惨遭滑铁卢式撤档,延续Tarantino命运多舛的过审之路,批文:不符合当下中国电影市场。这似乎即出人意料,又合乎情理。深知Quentin Tarantino尺度的观众,必当了解他的惯用伎俩:铺垫喋喋不休的对白,渲染悬疑紧张的气氛,参差冷不丁的诙谐……只为服务接下来的血腥场面。可诸如此类的R级戏剧元素,并非Tarantino赖以成名的全部,也未必是此次搁浅的主因(毕竟之前都已敲定档期)。为此,我们梳理出一份《Quentin Tarantino词条》,有助了解这位鬼才导演的同时,也来找找使他作品胎死腹中的“因素”。 盗非盗,非常盗 “优秀的艺术家复制,伟大的艺术家剽窃。”这句出自Pablo Picasso的名言,被Quentin Tarantino奉为座右铭常挂嘴边。如果剽窃灵感算是罪状,那么Tarantino想要“刑满出狱”,恐怕比登天还难。不巧的是,这恰是他引以为豪的侠盗本色。



《低俗小说》致敬《八步半》细数Quentin Tarantino的偷盗史,《龙虎风云》里三人拔枪対歭,《八步半》内男女尬舞,《死亡游戏》中身套连体服......横跨数十载的资料档案被他倒箱翻柜了个底朝天。可特别之处,正在于Tarantino对原作有他人所不及的独到理解。



《杀死比尔》vs《死亡游戏》不管香港匪帮电影,还是法国新浪潮,各种流派皆可通过后现代主义的表现手法,无缝衔接进他的美学体系,并能确保“盗用物”,是建立在丰富影片意义的基础上,且比素材来源使用得更巧妙。 《法外之徒》喜欢法国新浪潮的朋友,想必知道这部由传奇名导Jean-Luc Godard塑造的影史经典。毫无头绪的台词、不按常理的叙事、割裂跳跃的剧情,其中“沉默一分钟”、“卢浮宫奔跑”、“无脚鸟”的桥段,更得到Bernardo Bertolucci的《戏梦巴黎》、王家卫的《阿飞正传》等后世文艺片的借鉴。



Godard名作《法外之徒》当然,《法外之徒》也没能逃脱“电影侠盗”Quentin Tarantino的魔抓。不仅于1994年公放的《低俗小说》里,搬挪了Godard那段“麦迪逊舞”的场景,就连自己和制片搭档Lawrence Bender联手创建的公司A Band Apart,都取自这部片子的法语名《BANDE à PART》。 暴力美学 引用Quentin Tarantino自己的话去解释最为妥帖:“Violence is one of the most fun things to watch”。一些影迷兴许觉得,血腥的武打格斗场面没有文艺片来得技术含量,包括有电影工作者尝试复制Tarantino的剧目,但往往未得精髓的模仿,只会换来一出尴尬的西施效颦。



Tarantino的暴力美学满屏飞溅着四百多加仑血浆的《杀死比尔》,开启黑奴复仇模式的《被解救的姜戈》,赏金猎人生疑互怼的《八恶人》……说到这儿,就不得不提Quentin Tarantino对邵氏和吴宇森的崇拜。该元素于其作品中,得到淋漓尽致的发挥,相较香港匪帮、武侠电影的效果更为突出。特别是Tarantino对特写的娴熟运用,能非常准确地捕捉到演员的动作神态,起到推动故事主线发展的作用。



《被解救的姜戈》片段换而言之,Quentin Tarantino影片中涉及暴力,其真正的美感早已不是令人窒息的血腥打斗,反倒是紧凑剧情的张力烘托下,短短数秒钟时间,哪怕几句台词一个空境运用。就像《无耻混蛋》里Brad Pitt饰演的中尉训话小队成员割下100张纳粹人头皮邀功,《被解救的姜戈》中被鲜血染红的郊外白花那样...... 市井脏话 除了充斥着暴力以外,Quentin Tarantino的影片还必须自带与之相应的市井脏话。这显然成了Tarantino的标签,以至有人曾特意统计过他作品中出现“fxxk”的频率(除《好莱坞往事》外),单单这个字眼就共计901次,多部电影甚至突破200回。



脏话的”艺术“是剧情需要处女作《落水狗》的开场部分,便出现长达7分钟的“无营养”对话,就Madonna新专辑《Erotica》进行评头论足。这段围绕男女生殖器的猥琐言谈,更由入镜的Quentin Tarantino亲口陈述。看完电影的Madonna,甚至立刻向Tarantino喊话,要求当面解释清楚。



Tarantino影片该哔脏话的数据分析有趣的是,倘若以“文明高雅”的标准,硬生生剥离这些鄙俗的脏话,那么黑帮大佬们的举止真实性定会大打折扣。我们可以把它理解成制造冲突感、提升肾上腺素的兴奋剂,称之”艺术手段“并不为过。 黑色幽默 Tarantino的不可复制,绝非全靠超凡的幕后剪辑和独树一帜的粗暴风格,还有他善于调度观众的“黑色幽默”。拒绝和我们设想的那样,按照平铺直叙的常规路线发展,时不时就来一下匪夷所思的反英雄式情节。



举错手引发飞来横祸他影片中的角色,有因开车路途颠簸出现手枪走火的;也有烤面包机突然弹出而挨枪的;还有举错三个手指悲情收场的......总之,有那么一种死法,叫Quentin Tarantino。 错字剧本 现在的年份,已鲜有人坚持原始手写的方式去创作了。Quentin Tarantino是个例外。早前整理《低俗小说》剧本的过程中,他曾恳请打字员朋友帮忙,为自己检查和梳理稿件。“他的笔迹非常拙劣,就像个无知的文盲,平均每页有九千多处语病。被我纠正后,还会特意更改回去,因为他就是喜欢那些错误。”



《无耻混蛋》乃是Tarantino写的错别字这个瞎掰硬造的优良传统,被Tarantino延年保持下来,直至酝酿以第二次世界大战为背景的《无耻混蛋》剧本时,他将错误拼写的”Inglourious Basterds“倒腾成了片名(glourious有“光荣”之意,Tarantino认为加上前缀“in”便为反义,Basterds实乃Bastards)。 自编自导 没有几个制片人,能兼任自己所有作品的导演与编剧。很明显,Quentin Tarantino是我们需要单拎出来讨论的对象。他执导的影片,无一例外地在荧幕上敲击了“WRITTEN AND DIRECTED BY QUENTIN TARANTINO”的字样。



《低俗小说》“我并不觉得自己是位受雇佣的导演,更没可能坐在家里翻看你们发来的脚本。我必须自己动手。”即使后来有人把一本名为《Men in Black and Speed》的剧稿送达他手上,Tarantino依旧整个推倒重写,最终改编成了为其赢得世界掌声的——《低俗小说》。 世界影迷 打从入行前,Quentin Tarantino就以音像店小弟的身份,积累下惊人的阅片量。在许多公众场合,他全然没有名导的姿态,更似个疯狂影迷,经常诚心推荐自己的优质榜单,以及分享近段时间的观影感受。



《大逃杀》在拍完《无耻混蛋》后的一次采访中,被问及入行以来哪部电影堪称最佳时,Quentin Tarantino的心里仿佛早有定夺,不假思索地报出日本导演深作欣二的恐怖片《大逃杀》。当然,他对中国电影也是情有独钟,除了带着《杀死比尔》剧组扎营北京,还曾录制过一段专门解读王家卫的视频,还爱大谈武侠文化,向媒体介绍远离西方视野的作品。毋庸置疑的是,即便Tarantino异乎寻常的品味,同样投射到了他拍摄的电影上。 Sally Menke 论及Quentin Tarantino的电影,你会关联到哪些不可或缺的灵魂人物?Uma Thurman、Leonardo DiCaprio、Brad Pitt、Samuel L. Jackson等等,这群蜚声国际的演技派,可能要暂时稍稍靠边,把位置腾空给Tarantino最赖以信任的御用剪辑师,Sally Menke。



Quentin Tarantino和Sally Menke“我真正意义上的唯一合作者”是Quentin Tarantino对Menke的描述。她举足轻重的地位,相当于Michael Kahn之于Spielberg,张叔平之于王家卫。从一鸣惊人的《落水狗》开始,直至离世前参与的最后一部《被解救的姜戈》,Sally Menke戏剧化的剪辑创意,正是Tarantino才华迸发的催化剂。 李小龙 极度推崇香港动作片的Quentin Tarantino,对功夫巨星李小龙的仰慕已无需再多拗述了,特意安排《杀死比尔》女主,装束着李小龙生前最后影片《死亡游戏》中的黄色连体服,整部贯穿以暴制暴的武打旋律,刺激程度有过之而无不及。



《好莱坞往事》中的李小龙原本计划登陆国内院线的《好莱坞往事》,其内容与过往作品,已算破天荒“养生”(削减R级口味片段)。却因李小龙女儿李香凝不满剧情对父亲的描绘,希望有关当局介入,要求重新修剪方可上映。由于片方态度强硬不予更改,直接导致电影临上映前突然撤档。 对向来喜欢中国文化、曾于片中致敬李小龙的Quentin Tarantino而言,相信没有故意冒犯和丑化人物形象的意欲。这般略带戏谑的改编,也许只是他惯用”黑色幽默“的表现方式。怎样适度把握艺术手法,恰如其分地推进故事,或是所有导演都为之伤神的世纪谜题吧?孰对孰错,其实无需过度解读。


(图片来源于YOHO!及网络)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多