《说文》釆:辨别也,象兽指爪分别也。 《说文》番:兽足谓之番,从釆田,象其掌。 “釆”字实际就是今天我们常说的大小便的“便”字本字。 《说文》悉:详尽也,从心,从釆。 《说文》释:解也,从釆,釆,取其分别物也。 许慎的解释认为上古之人是通过兽足来辨别动物的。足迹自然能辨别野兽种类,但是如果野兽足迹消失了呢?实际,古人往往是通过动物的粪便来辨别动物种类,再通过足迹辨别动物去向。 悉字、释字就是通过熟悉的动物粪便,来解释动物停留时间。 悉、释、番等字中的釆就是动物的粪便。 播字就是农田施肥。 农民还可以通过家畜粪便查看家畜病情。 农民也可以通过家禽肛门查看雌雄。 屎、粪的米与悉、释、番中的釆是一个字,可恨的是腐儒为了愚民,往往把平民百姓最最日常用字,进行错误书写。要么使其繁杂,要么使其错认。 屎与粪二字是平民百姓最最日常用字,硬硬的被他们错讹化了。 据说烽火必须是狼粪才起烟,狗釆就不行,谁能分辨清楚,太难了 |
|