分享

227、黍苗之赞召伯建谢城《我吟诗经》 ——二十二、小雅·鱼藻之什

 山佳国学谭 2019-11-02



227、黍苗之赞召伯建谢城《我吟诗经》 

——二十二、小雅·鱼藻之什 

原文: 
芃芃黍苗⑴,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。 
我任我辇⑵,我车我牛。我行既集⑶,盖云归哉⑷。 
我徒我御,我师我旅。我行既集,盖云归处。 
肃肃谢功⑸,召伯营之。烈烈征师⑹,召伯成之。 
原隰既平⑺,泉流既清。召伯有成,王心则宁。 
—— 
我吟: 
黍苗蓬蓬勃勃长势壮呀 
那是及时雨来滋养 
黍苗好似那众黎民呀 
及时雨就是那召伯来身旁 
众黎民南行路途远呀 
召伯前来慰劳黎民心舒畅 
那召伯恰是及时雨呀 
来滋养 
—— 
黍苗蓬蓬勃勃长势壮呀 
那是及时雨来滋养 
我挑担来你挽辇呀 
我驾车来你牵牛忙 
你我任务早完成呀 
你我才能回家乡 
那召伯恰是及时雨呀 
来滋养 
—— 
黍苗蓬蓬勃勃长势壮呀 
那是及时雨来滋养 
我步行来你驾车呀 
我整队伍你开拔忙 
你我任务早完成呀 
你我才能回家乡 
那召伯恰是及时雨呀 
来滋养 
—— 
黍苗蓬蓬勃勃长势壮呀 
那是及时雨来滋养 
谢城建得多雄伟呀 
召伯的经营真有方 
建城的队伍好威风呀 
召伯的指挥真得当 
那召伯恰是及时雨呀 
来滋养 
—— 
黍苗蓬蓬勃勃长势壮呀 
那是及时雨来滋养 
修整平原平洼地呀 
泉清疏浚水流长 
召伯治谢功劳大呀 
宣王大悦心安康 
黍苗蓬蓬勃勃长势壮呀 
那是及时雨来滋养 
—— 
注释: 
⑴芃(péng)芃:草木繁盛的样子。 
⑵辇:人推挽的车子。 
⑶集:完成。 
⑷盖(hé):同“盍”,何不。 
⑸肃肃:严正的样子。功:工程。 
⑹烈烈:威武的样子。 
⑺原:高平之地。隰(xí):低湿之地。 
(
Cool召伯:召伯是诗中所赞美的召穆公召虎是当时一位文武双全的贤才。诗中所述召伯营谢的事发生在宣王鼎盛时期。为了有效地加强对南方各族的攻守控制,宣王便命召伯虎带领徒役之众前往经营谢邑。在营建任务圆满完成的时候,随行者唱出了这首诗歌。 
———— 

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多