no.10 rip-off--敲竹杠 范例: eight thousand bucks for that blouse is a rip-off. 那件上衣卖8,000元,简直是敲竹杠。 句型解说: rip-off这个词,在美国的谈话中随时可听到,不管是买东西上餐厅吃饭, 或是请人修东西,只要觉得太贵了,记得用“it's too expensive.”的 说法太落伍了,要说“it's a rip-off。”rip-off也可以当动词用,就 是敲竹杠。 灵活运用: mary:they'll change 5,000bucks to repair the oven. 他们修理烤箱要5,000元。 it's a rip-off. 简直是敲竹杠。 john:i didn't mean to rip you off. 我并没有要敲竹杠。 no.9 bean brain---蠢才,没脑筋 范例:john is such a bean brain. he can never understand what's going on. 约翰是个蠢才。他老是搞不清状况。 句型解说: 流行英语里大部分是骂人的,像bean brain就是说别人的脑筋只有一颗豆子那么大, 笨的要命。美国年轻人,尤其在校园中,常互相嘲笑对方是bean brain,有时已经 成了一种好玩的说法。bean有可以与know连用,但只用再否定句中,表示一点概念 都没有,请看下面的例句。 i don't know beans aobut cars. 我对汽车一窍不通。 灵活应用: john:i can't imagine bill is such a bean brain. 无法想象比尔这么没脑筋。 mary:why do you say that? 你怎么那样说呢? john:he was supposed to take a picture of all of our class. 他想为全班同学照相。 he brought the camera and forgot the film. 他带了相机,却忘了带底片。 no.8 zit---青春痘 范例: i can't believe i got this uge zit the day before the prom. 我不敢相信在毕业舞会的前一天,我长了这么大一刻青春痘。 句型解说: 青春痘是每位青少年的烦恼,一般的说法是pinple。但年轻人和学生另有流行的叫法是zit或zun。 灵活应用: 1.is that a zit i see ruining your pretty face? 我看破坏你漂亮脸蛋的,是不是那颗青春痘? 2.i'm deeply troubled by the zits on my face. 我被脸上的这些青春痘烦死了。 no.7 play byear---瞧着办吧 范例: i haven't had a chance to prepare any notes so all i can do is start talking and play it by ear. 我没有机会做任何的笔记,所以我只能开始说,瞧着办吧。 句型解说: play 就是玩的意思。可是,play by ear 的意思并不是“玩耳朵”。这个词汇的来源和音乐有关系。它原来指的是那些会弹钢琴,或某种乐器,但是却不会看五线谱的人。每当他们要弹奏某个曲调时,他们只能凭着上一回听到的记忆来弹。可是,play by ear 现在已经成为日常用语了,意思是做一件事不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定。 灵活运用: 下面一个例子是一个人在和朋友约会: i am not sure if my wife wants me to go shopping with her on sunday. if she decides to go with her sister instead, then i can play tennis with you. let's just play it by ear. 他说:“我还不知道星期天我太太是否要我陪她去买东西。要是她决定和她姐姐一起出去,那我就能和你去打网球。我们就瞧着办吧!” no.6 green---新手,没有经验 范例:if i were you,i wouldn't hire him. 如果我是你的话,我就不会雇佣他。 he's really green. 她一点经验都没有。 句型解说: 我们说某人在某一行业里是新手、没有经验,或是在某人谈话中, 你觉得对方对某事很外行,都可以用green这个词。 灵活运用:i would rather be called green than pretend to be an old dog. 我你给宁愿人家说我没有经验,也不要装老手。 有关dog,英语有很多习惯用法。好像论坛上也有人总结,我忘了在哪里了。 或许我可以进一步做个总结。:) no.5 dump him/her 范例:mary dumped john to go with peter. 玛丽把约翰甩掉,开始跟彼得约会。 句型解说: to dump 这个词作动作动词, 是倒垃圾的意思。引伸到交朋友方面, 年轻人常说的把某人甩掉,美国年轻人就用dump,如dump my girlfriend(甩掉女朋友)。但若不是说固定交往的异性朋友,而是用于普通朋友, 那就不用dump,而用drop。“tom is dropped by a friend。”指一位朋友不和他做朋友了。 灵活应用: 1.after 30 years, he dumped his wife. 他在结婚30年后,甩掉了他的妻子。 2.mary was dumped by her boyfriend. 玛丽被他男朋友甩了。 no.4 fed up 范例: stop whinning . i'm fed up. 别哭了, 我受不了了。 句型解说:be fed up不只是生气, 而且忍耐到极限。不管是妈妈被小孩吵得受不了了、老师被学生吵,或者是公共场合,你都可以常听到某人说fed up. 此话一出, 不仅表示生气, 还意味着受不了, 接下来的行动将会很激烈。 灵活应用: 1.i'm fed up, if you don't knock it off this minute, i'll beat you up. 我受不了了, 如果你现在不停的话, 我就要揍人了。 2.i'm fed up with this work. 这工作我实在受不了。 no.3 hello!---有没有搞错! 范例: i just got a job as a japanese translater. 我刚找到日语翻译的工作。 hello! you don't speak japanese. 有没有搞错!你根本不会说日语。 句型解说:hello这个词,大家再熟悉不过,用平常的语气来说,就只能表示打招呼; 但只要语调一转,稍微夸张一点,就会演变成另外一个意思。例如,你 觉得某个人说出一句话,没有经过大脑随便说说,或是心不在焉,好像在 做白日梦,你就可以敲敲他的头说“hello,anybody home?”这句话问有没 有人在家,是指你清醒没有的意思。hello在这儿的问法是说“你有没有搞 错”。 no.2 i'll say 范例: tom:she's such a doll. 她真的很可爱。 john:i'll say. 我也有同感。 句型解说: 在用英语聊天时,有时会觉得不知该如何接下去,记住这些简单的聚斯,聊起来时不仅顺口,还很贴切。 例如,对方说了一件事情,你很有同感,别老是"yes,yes.i think so." 用“i'll say.”表示如果由我来说,我也会这样说,或是“you said it.”,我要说的,你刚才已经说了,都是表示同意对方的说法。这两句话都是很流行的用语,只要场合对了,尽管用。 灵活应用: 1。tom: what a handsome couple they make! 他们真是天生的一对。 mary:i'll say. 是啊!我也有同感。 2。tom:this test is killing me. 这次考试真难。 mary:you said it. 是啊!我也这么想。 i'm afraid i'll fail the course. 我怕我这科会不及格。 no.1 hey, give me five 范例: "hey, tom ! give me five!" shouted henry, raising his hand. “嗨,汤姆!好啊!”享得大叫着,并把手举起来。 句型解说: 在现代美国电影或电视中,常常可看到两个人手伸出一互相击掌(其实中国人也有许多这样),这种现象发生在两初见面时,或是有什么值得两人高兴的事发生时。 有时会说“give me five”。有时两人很有默契时,不说“give me five,就互相击掌。
|