分享

萨惹哈的王室之歌2

 一竿云影 2019-11-12



So from spontaneity that's unique, 
Replete with the Buddha's perfections, 
Are all sentient beings born and in it come 
To rest. But it is neither concrete norabstract. 
所以来自自发性是独一无二的,

充满佛陀的完美,

一切众生都是生而有息的。

但它既不具体也不抽象。




They walk other paths and so forsake true bliss, 
Seeking the delights that stimulants produce. 
The honey in their mouths and to them so near 
Will vanish if at once they do not drink it. 
他们走别的路,因此放弃了真正的幸福,

寻找刺激带来的快乐。

他们口中的蜜,就是离他们最近的蜜,

他们若不立刻喝,也必归于无有。




Beasts do not understand the world 
To be a sorry place. Not so the wise 
Who the heavenly nectar drink 
While beasts hunger for the sensual. 
野兽不明白这个世界

是个可悲的地方。智者则不然

他喝的天露

而野兽则渴望肉欲。


9. 

To a fly that likes the smell of putrid 
Meat the fragrance of sandalwood is foul. 
Beings who discard Nirvana 
Covet coarse Samsara's realm. 
对于一只喜欢腐烂气味的苍蝇来说

檀香的香味很难闻。

抛弃涅槃的众生

贪图粗俗的轮回境界。


10 

An ox's footprints filled with water 
Will soon dry up; so with a mind that's firm 
But full of qualities that are not perfect; 
These imperfections will in time dry up. 牛的脚印充满了水,

很快就会干涸;所以要有坚定的意志,

但充满了不完美的品质;

这些缺陷迟早会消失。

转译自 Herbert V.Guenther的英文译本,发于此纯供有兴趣者学习之用,若有侵权请告知删除,谢谢!】

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章