“利奇马”其实不是“马”,跟“沙琪玛”也没什么关系,只是直接由英文名“Lekima”音译了过来。这个名字来源于越南,是一种水果的名字。而这种水果大多数人也并不陌生,它就是鸡蛋果,或者叫蛋黄果,因为其剥了皮的果肉酷似蛋黄而得此命名,有着地瓜与榴莲融合的神奇口感。 最早中国台风是用数字来表示的,比如7312号台风就代表1973年底12号台风。但为了避免各国台风命名混乱,1997年世界气象组织台风委员会决定统一台风的命名规则,2000年投入使用。世界气象组织所属的亚太地区的14个国家和地区各提供10个名字备用,这样就有了140个名字,将其分组排序后逐一循环使用。 日本所给出的台风名字:小犬、摩羯、天兔、剑鱼、北冕、鲸鱼、小熊、圆规、蝎虎、山猫这10个名字全都是星座名称。而中国给出名字都来源于神话人物:风神、海神、海葵、悟空、玉兔、白鹿、杜鹃、电母、木兰、海棠。朝鲜给出的名字则带着温柔的文艺气息:鸿雁、桃芝、海鸥、舒力基、米雷、云雀、杨柳、红霞、蒲公英、尼格。 东南亚国家最为朴实无华,越南给出的“利奇马”是鸡蛋果,“潭美”就是荼蘼花;柬埔寨的“娜基莉”也是花名;马来西亚的“杰拉华”其实是苏丹鱼。最巧的:马来西亚的“浪卡”,泰国的“卡努”,其实都是菠萝蜜。 |
|