杜甫七律《咏怀古迹五首其一》读记 (小河西) 此诗作于大历三年(768),时杜甫客江陵。所咏古迹当为江陵的庾信宅。【《哀江南赋》(北周-庾信):“诛茅宋玉之宅,穷径临江之府。”《过庾信宅》(唐-张说):“兰成追宋玉,旧宅偶词人。”】 咏怀古迹五首其一(杜甫) 支离东北风尘际,漂泊西南天地间。三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。 羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。 【注释】支离:分散。《鲁灵光殿赋》(汉-王延寿):“捷猎鳞集,支离分赴。”李善注:“支离,分散貌。”《淅上》(唐-司空图):“华下支离已隔河,又来此地避干戈。” 淹:滞留。《离骚》(屈原):“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。”“时缤纷其变易兮,又何可以淹留。”淹日月:使日月滞留。 五溪:指沅水流域。《通典》卷183(唐-杜佑):“五溪谓酉、辰、巫、武、沅等五溪也。古老相传云,楚子灭巴,巴子兄弟五人流入黔中,各为一溪之长。”《九江口作》(唐-王昌龄):“水与五溪合,心期万里游。” 羯胡:指北方少数民族。指安禄山,也指梁朝侯景。《继位大赦文》(唐-李亨):“乃者羯胡乱常,京阙失守。”《旧唐书颜杲卿传》:“禄山怒曰:'吾擢尔太守,何所负而反?’杲卿瞋目骂曰:'汝营州牧羊羯奴耳。’”候景资料详见《南史-贼臣》列传第70。 词客:指诗人自己,也指庾信。杜甫因安史之乱而漂泊。庾信因侯景之乱而逃亡江陵,不久客居北方。两人虽经历、结局不全相同,但长期客居他乡,不能回归故乡这一点相同。哀时:伤时。《七谏-哀命》(汉-东方朔):“哀时命之不合兮,伤楚国之多忧。”庾信“哀时”有《哀江南赋》、《伤心赋》等。 庾信:字子山,南北朝文学大家。庾信在夔州无遗迹。庾信《哀江南赋》曰:“彼凌江而建国,始播迁于吾祖”。意思是晋元帝定都建康时,庾信祖辈从北方迁徙到南方。具体迁徙地方,《哀江南赋》又曰:“诛茅宋玉之宅,穿径临江之府。”庾信祖先在宋玉旧宅处修房定居。侯景之乱时,庾信逃往江陵或曾住此处。 江关:《伤心赋》(北周-庾信):“对玉关而羁旅,坐长河而暮年。”庾信长期羁留北朝,常有萧条凄凉之感。暮年一改诗风,由原来的绮靡变为沉郁苍劲,常发乡关之思。代表作《哀江南赋》,其忧愤之情感动“江关”。 【大意】东北支离破碎风尘不断之际,俺漂泊在西南天地之间。夔州高高楼台滞留了日月,与身穿五色衣服的五溪民族同一云山。侯景、安禄山之类的羯胡人终是无赖,俺和庾信都对时局感到悲哀,都未能回朝还乡。庾信平生最是凄凉,到暮年诗赋影响很大感动“江关”。 【诗意串述】本诗前二联写自己。国家北部、东部支离破碎战乱不断,俺一直漂泊西南天地之间。俺在三峡滞留很久,与五溪蛮“共云山”。三联既写庾信也写自己。安禄山与候景都是胡羯都是无赖,俺和庾信一样“哀时”一样“未还”。末联是对庾信的评价(似也暗含对自己的评价)。庾信的一生特别凄凉萧瑟,暮年时诗赋沉郁苍劲感动大江两岸。这其实是一首咏怀诗。借庾信因侯景之乱长期滞留异乡晚年长发乡关之思,写自己因安史之乱长期漂泊西南晚年长怀乡国之思。深切真挚,耐人寻味。 【参考文献】赵睿才、刘冰莉《杜甫《咏怀古迹五首》作地系年考辨》《杜甫研究学刊》2020(01) |
|
来自: 小河西 > 《杜诗解读(卷16)》