分享

英语美文:中国最诗意的花语之杜兰篇

 昵称48860834 2019-11-21

 Azaleas

杜鹃

It is said that an ancient emperor could not forget his homeland and died in frustration.

相传一位古代君王无法忘却自己的故国,死于忧虑

After his death, he became a bird and sang day and night in late spring.

死后,他化为一只鸟,春深时节日夜啼唱

Finally, it bled to death and the blood tainted all the flowers in mountains;

最终鸟啼血而亡,血染红了漫山的每一朵花

the flowers are thus named after the bird.

由是,花随鸟名

Colorful azaleas represent happiness and prosperity

色彩丰富的杜鹃代表了幸福和繁荣

and can always evoke people’s warm passion for life.

也总能唤起人们对生活的热情

Orchid

兰花

Orchid believed to be elegant yet humble, natural yet refined,

人们认为兰花高雅而谦逊,天然而文质,

joyous yet polite and independent yet friendly.

活泼却彬彬有礼,性格独立却待人友善

Also, Ancient Chinese called eternal friendship “lan jiao”,

另外,中国古人将不朽的友谊称为“兰交”。

or companionship as noble as the orchid,

即像兰花一样高贵的交谊

and beautiful prose and poems “lan zhang”,

将优美的诗文称为“兰章”

or words as graceful as the orchid.

即像兰花一样优雅的词句

编辑:小暖


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约