分享

五大洲中的法语,离标准会有多遥远?

 AliDey 2019-11-28

在世界各地使用某种语言的时候,不管是受到当地社会环境的的影响,亦或是在当地语言体系或发音方式的影响下逐渐转变,外来语言都将面临着很大的改变,以英语为例就有美式英语、英式英语,以及充满咖喱味道的印度英语等,在不同的地区发展都无法避免沾染当地的些许元素,同种事物在相同语种的不同地区都有着不同的说法,例如表达相同“电梯”之意的elevator和lift,之间的区别只有英式英文与美式英文的差异。

五大洲中的法语,离标准会有多遥远?

法语作为遍布五大洲40多个国家和地区的官方语言或通用语言,在全世界有8700万人把它作为母语,以及其他2.85亿人会使用法语,如同我国不同的地区有着各自的方言一样,在法国的领土上也存在着很多不同的方言,它们之间虽为同源但还是具有很大的差别,尽管在不同的地区发展出不少分支,但巴黎附近区域的Île-de-France方言顺利取代其他的方言,成为现代法语官方语言的基础,也被称为标准法语。

由于法国南方经济的落后和历史因素,还保留有很多的方言,如马尔舍方言、上朗格多克方言、下朗格多克方言、利木赞方言、上奥佛尼方言、下奥佛尼方言、加斯克尼方言和普罗旺斯方言等,不过除了法国本土的方言之外,法语在其他不同的国家也呈现出不同的特点。

五大洲中的法语,离标准会有多遥远?

例如在比利时大约有50%的人会说法语,不过比利时法语在很大程度上受到荷兰语的影响,最明显表现在比标准法语更加坚定的发音上,此外在标准法语中,有关数字的法语单词一直是众人吐槽的焦点,例如数字80在标准法语中被写作quatre-vingts,但在比利时法语中则是octante。

在加拿大东部地区使用两种法语,在加拿大面积第一大省——Québec(魁北克省),有超过80%的人口为法国后裔,其官方语言也是法语,在这里名为Quebẻcois的法语书写形式和标准法语很相似,但在发音上的差异十分明显,例如在“ u”或“ i”之前,声音“ d”和“ t”通常发音为“ dzz”和“ tss”,此外沿海城市——Nouveau-Brunswick(新不伦瑞克省),是加拿大唯一英法双语同为官方语言的省份,也是除魁北克外的最大法语区,在这里阿卡迪亚法语具有明显的航海氛围,数字80重新出现一种写法huitante。

五大洲中的法语,离标准会有多遥远?

在美国南部的路易斯安那州出现一种混合语——克里奥尔语,泛指世界上那些由葡萄牙语、英语、法语以及非洲语言混合并简化而生的语言,只不过有些克里奥尔语以英语为基础,有些克里奥尔语则以法语为基础,此外在整个加勒比地区,特别是在海地,克里奥尔语和法语均为官方语言,尽管法语作为官方语言,但法语和非洲语的融合使之具有一股独特的非洲风味。

五大洲中的法语,离标准会有多遥远?

由于历史因素,法语伴随着法国对于非洲的殖民地化而来,如今非洲成为世界上法语使用者最多的大洲,而法语也成为整个非洲的第二语言。在非洲,法语的变体很多,可以大致根据西非、中非、东非分为见马格里布法语、克里奥尔人法语、非洲黑人法语三类。由于法语的当地发音受到本地语言影响,导致各地法语发音差异很大,例如北非的阿尔及利亚法语中充满了浓重的阿拉伯口音,在西非的刚果,法语是当地语言的混合体,语法和标准语法相比大不相同,因此在大部分情况下非洲法语发音的基本规则难以总结。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多