如果我们懒得把汉语里“的、地、得”用好,那就没法学英语了。因为其中2个字“地”和“得”都是副词(adverb)的温床。 对比一下: 虽然都是“惊人”,但实际: 而英语严格区分这3个“惊人”。 第2句和第3句虽都用副词surprisingly,但其修饰动词disappear时后置,而修饰形容词wealthy时却前置: 对,英语就是比汉语严格那么一丢丢。 或者说,“矫情”那么一丢丢。 要弥补英语的缺陷,最好回到我们的母语,先疏通基本逻辑。 也许,郎朗也嫌英语有点矫情。反正他最近明确指出了美国社交文化的虚伪性。 他和妻子参加了综艺《幸福三重奏》。 聊天中,他说: 可见,只有very good(含义:很好的)是安全的。 然后,他又接连抛出了一些形容词: 这些形容词都不如very good那么坚挺,而接近“无感”或“差评”的意思。 多年被套路后,郎朗似乎已看穿一切。 不过,他在极度放松的过程中,出现了一个词性疏漏: (注:best有时也可作副词。) 纠正这个疏漏也很容易:去掉典型的副词后缀-ly,我们就得到形容词marvelous(含义:奇迹般的)。 ☛点击可看:副词和形容词的相爱相杀:他真的“坏得让人害怕”吗? 当然,这位国际著名的钢琴家本就是熟练的英语使用者。 他只是列举词汇,并未造句,所以marvelously不算错误。 但它显示出母语对我们的深刻影响:汉语使用者并不刻意分辨词性。 我们往往对“的、地、得”都等闲视之。● “的”可被视为形容词的符号。 ● “地”和“得”可被视为副词的符号。 只是“地”和“得”位置相反: ● “地”在被修饰词(如:动词“弹”)的前面。 ● “得”在被修饰词(如:动词“弹”)的后面。 副词当然不仅修饰动词。我曾在旧文里展示过汉字“很”的万能作用。 因为“很”相当于英语单词very,一个无比常见的副词。 ☛点击可看:英语副词的自白:我的最大魅力是脾气好 “很”多万能,very就多万能:修饰形容词、动词、副词、介词(短语)。 以上就是副词修饰的最主流的4种词性。 我在那篇旧文里还展示了副词修饰其余词性的案例。 当然,我们也可用汉语词“仅仅”来示范: “仅仅”等于only,为副词:修饰代词、名词、数词、连词。 汉语本身没有明确词性。 但汉语里典型的字或词,如“很(very)”和“仅仅(only)”,可成为我们理解英语里副词用法的桥梁。 所以,副词(adverb)到底是什么?答:汉语副词是什么,英语副词就是什么。 汉语副词在句子中修饰一切词性。 那英语副词同理。 英语语法定义副词的特性是catch-all(容纳一切)。 所以,它完全不需要从零学起。 我这篇文章的根本目的不是讲解英语副词,而是以副词为通道来消除我们对英语学习的恐惧感。 (本文完) |
|
来自: 孟溪ProbeT连山 > 《英语(English)》