分享

古诗鉴赏:《诗经·秦风·蒹葭》

 fuhaizhenren 2019-12-08

                        

蒹葭·诗经·秦风 来自品听经典 01:26

诗经《蒹葭》解析

01

散译

蒹葭

《诗经·国风·秦风》

蒹葭苍苍,白露为霜。

河边的芦苇繁茂,秋深的露水已成霜。

?蒹(jiān):没长穗的芦苇。?葭(jiā):初生的芦苇。?苍苍:鲜明、茂盛。下文“萋萋”、“采采”义同。

所谓伊人,在水一方。

思念的人儿你在何处?她就在河水那一边。

?所谓:所说的,此指所怀念的。?伊人:那个人,指所思慕的对象。?一方:那一边。

溯洄从之,道阻且长。

我逆着流水去寻找她,道路艰难且漫长。

?溯洄:逆流而上,洄:指弯曲的水道。?从:追寻。?阻:险阻,(道路)难走。

溯游从之,宛在水中央。

我顺着流水去寻找她,仿佛她就在那水的中央。

?溯游:指顺流而下。游:指直流的水道。?宛:宛然,好像。

蒹葭萋萋,白露未晞。

河边的芦苇清翠,清晨露水未干。

?晞(xī):干。

所谓伊人,在水之湄。

思念的人儿你在何处?她就在河岸那一边。

?湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

溯洄从之,道阻且跻。

我逆着流水去寻找她,道路艰难且有险滩。

?跻(jī):水中高地。

溯游从之,宛在水中坻。

我顺着流水去寻找她,仿佛她就在那水中的滩上。

?坻(chí):水中的沙滩

蒹葭采采,白露未已。

河边的芦苇稠密,露水仍旧未干透。

所谓伊人,在水之涘。

思念的人儿你在何处?她就在河岸边。

?涘(sì):水边。

溯洄从之,道阻且右。

我逆着流水去寻找她,道路艰难、曲折。

?右:迂回曲折

溯游从之,宛在水中沚。

我顺着流水去寻找她,她就在那水中的滩头。

?沚(zhǐ):水中的沙滩。

02

解读

这首诗出自《诗经·国风·秦风》。此诗历来存在不同的理解。归纳起来,主要有以下三种说法:

    (1)那个“所谓伊人”,隐喻周王朝礼制。如果逆周礼而治国,那就‘道阻且长’、‘且跻’、‘且右’,意思是走不通、治不好的。如果顺从周礼,那就‘宛在水中央’、‘水中坻’、‘水中沚”,意思是治国有希望。

    (2)“所谓伊人”比喻贤才、人才。“贤人隐居水滨,而人慕而思见之。”

    (3)相当一部分人认为这就是一首爱情诗。

       由于此诗本写之事已无从查实,诗中的“伊人”所指亦难以明确,因而以上三种说法均难以最终定论。在这里,姑且先把它当作一首爱情诗来解读吧。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多