分享

延禧宫略成南加大教学案例?中国的文化输出之路还有多远?

 hl1bwcdm 2019-12-11

今天有一个很有意思的新闻,


一个大V发微博称#延禧宫略成南加大教学案例,并表示这是一个很成功的文化输出



刚看到这条微博的时候,小编开了一下脑洞,还以为是南加大的商学院拿社会我魏姐的上位史作为一个business case来研究。



于是我去网上搜了一下新闻源,却怎么也找不到英文报道。

再一看原微博,下面紧接着就有网友出来辟谣了,表示这并不是什么教学案例,而是自己小组做的prezi展示。

咳咳,怎么说呢?有点尬哈。。

虽然事件是一个乌龙,但是也算是从侧面反映了一个积极的事实,中国人开始正视并且重视我们的文化输出了。


几年前,《还珠格格》在韩国越南等其他亚洲国家热播的时候,很多网友表示尴尬,认为这样的俗套的剧拿出去只会被人嘲笑。



就连前两天在国内掀起一阵文化输出讨论热潮的李子柒,居然也有不少大V义正言辞地长篇大论认为她不能算是文化输出,我们也不需要这样的输出。


如果他们知道《媳妇的美好时代》在非洲有多火爆,他们可能又要说,在那种地方火了又有什么用,怎么不去英国美国看看。

也不知道我们这一代人对于文化输出毫不在意呢,还是对于自己的要求过高。

说到文化输出,远的不说,我们的两个邻国韩国和日本,一个玩的比一个6。
从陪我们长大的哆啦A梦蜡笔小新,到近两年被国内翻拍成电视剧的《白夜行》《深夜食堂》,再到全世界疯狂流行的二次元以及cosplay文化。


从我们这代人小时候跟着哥哥姐姐看的《蓝色生死恋》《冬季恋歌》《大长今》,到后来带火一大波奢侈品牌和口红色号的《来自星星的你》,再到如今在欧美国家火得如日中天的男团女团。

日本韩国的文化几乎渗透了我们生活的各个部分。
相比起来,我们的文化输出能力的确比较落后。
很多人说因为我们没有优秀的当代文化,真的是这样吗?
当然不是。

令无数美国宅男痴迷甚至戒掉毒瘾的修仙小说就是一个很好的文化输出的例子。

从2000年开始,随着网络的逐渐普及,中国出现了最初的网络文学。

只要有一台电脑,人人都有可能成为玄幻小说大家。


在那个虚构的世界里,每个人都可以尽情发挥想象,建立自己的异想世界。

于是,中国的玄幻网文迅速发展了起来。

2014年,一个叫做RWX的美国资深译者翻译了一本在中国红极一时的玄幻小说《星辰变》。


没想到这本小说竟成为无数美国网友打开新世界的大门。

2014年底,为了方便网友读取,他创建了一个名叫“Wuxia World”的网站来更新正在翻译的玄幻小说《盘龙》。


网站刚上线第一天的点击量就达到了10万。


第二年,他辞掉了外交官的工作,带领一队专业翻译人员,全职翻译中国网络小说供外国网友阅读。

从那以后,每天都有上千万来自世界各地的网友登上他的网站打赏、催更。

还有这么一个真实的事件。

2014年,一个美国小伙凯文·卡扎德因为失恋而一蹶不振,天天躲在家里用毒品麻醉自己。

作为一个小说狂热爱好者,在漫友的疯狂安利下,他点开了《盘龙》。

连他自己也没想到,读过的小说没有一万也有八千的凯文就这么彻底沦陷了。


不吃不喝一口气读完《盘龙》之后,他又找了几个翻译网站,追了15部中国玄幻小说!

这个劲头可一点都不比我们追韩剧来得小。

这还不算完,半年之后,凯文成功戒掉毒瘾。

2015年他将自己的亲身经历发布在了Wuxia World里,将中国玄幻小说带给他的欢乐和改变与所有网友一起分享。

而这两年的最新趋势是,外国网友因为太沉迷中国玄幻小说,已经开始自己动手写了。
怎么说呢,越是民族的,越是世界的吧。
对比一些传统小说我们不难发现,韩国和日本的小说男主一般都是性格上毫无缺陷的“老好人”,甚至会为了一个崇高的理想而牺牲自己。
偏偏中国网文的主角都是和我们一样有血有肉,有着各种小毛病的普通人,他们好色爱钱却不贪财,他们会犯错,他们还会为了达成自己的目标而使用一些小伎俩甚至不择手段。


但是正是这些不伤大雅的小毛病,才构成了一个个充满市井气息,充实立体的人物形象。

这才使得这些人物和故事的可信度高,流传度广。
对于大部分中国人来说,
一提到文化输出第一时间想到的就是我们五千年的灿烂文明
我们的国粹京剧,我们的唐诗宋词和大国崛起宣传片。


但是这些并不见得是外国人喜欢看的。

不是说这些文化有什么不好,只是对于普通大众来说,这样的阳春白雪的接受程度并不太高。

美国输出最广的文化也不是艾略特和惠特曼,而是他的好莱坞大片。

就像上面说的李子柒和玄幻网文,外国网友喜欢他们是建立在他们先在中国取得了现象级的追捧。



外国网友虽然从小受到的教育和文化跟我们不一样,但是他们也是普通人。

人类的情感是共通的。

能够打动我们的东西才能打动更多外国人。

表情包每个人都用,我们有沙雕表情包和猫咪表情包,爸妈有中老年表情包,各个行业也都有自己专用的职业表情包。

但是这些表情包是什么你认识吗?

(我一天不学习就浑身难受)
(心里没点X数吗)

(猫奴专用表情包:“叫爹”)

没错,这是中国的表情包文化流传到了日本。

今年年初《流浪地球》取得巨大成功之后,大家惊喜地欢呼“中国的科幻终于等来了渴望已久的认可”。

并且开始畅想科幻会不会成为中国以后最大的文化输出。


可能现在说这句话还为时过早,毕竟不能靠一部大火的高质量科幻电影就下这个定论。

我们还需要十部,二十部,更多部高水准的科幻电影来完成今天这个看似有一些遥远的猜想。

每个时代都有属于自己独特的文化。

唐朝的时候我们的文化就已经输出到今天的整个亚洲和西域一带,以至于韩国和日本的文字都是由汉字演化而来。

唐朝之所为作为一个美好时代的象征,千百年来一直被我们怀念

不仅因为她的开放多元,更因为唐朝人自上而下的一种文化自信。

我们既然有着上下五千年的灿烂文明作为根基,

那么第一点,

希望我们这一代人可以正视自己的文化,并且对她多一些自信。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多