午休时间,小麦觉得很无聊对着外教说:'paly with me。'外教对他一脸嫌弃并转身离开了。 后来小麦知道外教为什么不理他...... 大家知道play with me意思是跟我玩,这个词组只适合小孩使用,在成人口中说出play with,有玩弄、逗的意思,所以要谨慎使用。表达出去玩可以使用hang out。 In leisure time they play with animals as a means of entertainment. 闲暇时,他们会逗动物,以此作为休闲娱乐。
play with fire可以直译玩火,我们听说过玩火上身,意思是你做的事很危险,所以play with fire还能表示轻举妄动、危险。 The doctor told Mr. Smith that he must watch his diet if he doesn't want to play with fire. 医生告诉史密斯先生说,他若不想自找危险的话就得注意饮食。
听到play games,我们第一时间想到玩游戏,但未必是这个意思,play games还能表示耍花招,投机取巧。 Don’t play games with me, Linda! 琳达,别跟我耍花招!
for keeps可以表达永远,还能表达认真,当前面加个play,意思是当真的,不是闹着玩的。 We're out here man for man and playing for keeps. 我们出来在这儿干,是一个顶一个的,绝不含糊。
很喜欢英语,但是没时间? 想学好英语,没好外教? 不敢开口说英语,没自信?
|