01 “你行你上”用英语怎么说?
例: A:Jack has always been a drag on the group. 杰克总是给团队拖后腿。 B:Put up or shut up. 你行你上啊! You keep saying you re going to ask a beauty out. Well, put up or shut up. 你老是说要叫她出来。好吧,采取行动吧,否则就闭嘴。
02 “你行你上”其它表达
03 “脸皮厚、不要脸”用英语怎么说? 例: He was thick-skinned enough to cope with her taunts. 他脸皮厚,不怕她嘲弄。 例: Did you see the shameless way she was chucking herself at him? 你看她涎皮赖脸地追求他了吗? 例: You re getting far too cheeky! 你太放肆了! 例: He is a bold-faced liar. 他是说谎眼都不眨,脸皮够厚。 例: She had become brazen about the whole affair. 她对这场绯闻已经不感到羞耻了。 Cut me some slack[slæk] , will you? 给我个面子行不? for old time s sake意思是“看在老交情的份上” 那若是以前没啥交情呢?可以说:For God s sake,即“看在上帝的份上” |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》