

266、清庙之颂文王《我吟诗经》 ——二十七、颂·周颂 原文: 於穆清庙⑴,肃雍显相⑵。济济多士⑶,秉文之德⑷。对越在天⑸,骏奔走在庙⑹。不显不承⑺,无射于人斯⑻! —— 我吟: 庄严美好的宗庙多清静啊 助祭的公卿是多么恭敬又庄重 执事威仪济济一堂有章程啊 均要秉承文王德教谨奉行 为了报答文王的在天之灵啊 执事们敏捷地奔走在庙庭 继承文王创建的显赫祖业兴盛啊 文王名闻天下世世代代受万民崇敬 —— 注释: ⑴於(wū):赞叹词,犹如今天的“啊”。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。 ⑵肃雝(yōng):庄重而和顺的样子。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。 ⑶济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。 ⑷秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。 ⑸对越:犹“对扬”,对是报答,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵。 ⑹骏:敏捷、迅速。 ⑺不(pī):通“丕”,大。承(zhēng):借为“烝”,美盛。 ⑻射(yì):借为“斁”,厌弃。斯:语气词。 ————
|