分享

为什么猪肉不是pig meat而是pork?

 Hypercpe 2019-12-26

下边几个高赞答案的精华点概括起来都是:1066年诺曼征服后,英国的那些贵族们有资格吃猪肉,然后用了诺曼法语词源的pork来表示猪肉。与之相对,下层农民们没资格吃猪肉,只能养猪,所以pig还只能是猪,所以不能和meat一起组成pig meat或pigmeat来表示猪肉。然而,真的是这样吗?

诺曼征服的标志是1066年的黑斯廷斯之战,在这场战斗中,英国的国王和绝大多数贵族战死,取代他们地位的是诺曼公爵威廉和他的骑士,其中后来得到威廉封地的男爵的数目如果我没记错的话,是2000这个数量级。而英国当时有多少人呢?黑斯廷斯战役之后20年写成的《英国土地调查清册》显示,英国人口在100-200万之间,我们取中间值150万吧。

1000年前的英国,想都不用想,人口的绝大多数一定是农民,就算贵族再拖家带口,能占了人口总数的10%吗?不可能。为什么这么确定?因为不用查资料,词源就告诉我们了。noble n.贵族,这个单词的词根表示“知道”,所谓的贵族,必定是名声大,众人皆知。什么才珍贵?物以稀为贵。扔一砖头下边砸死10个人其中9个是贵族?那贵族也太不值钱了。所以,那么多的猪(肉),贵族们能吃完?普通农民一定是能吃到猪肉的,多少而已。想想猪的驯化史多少年了?单单诺曼征服之前的古英语阶段就700年了,沙雕英国人吃了700年猪肉不给猪肉整个词?

那既然能吃到猪肉,怎么着猪肉这玩意也得有个称呼吧,总不能所有的英国农民都把猪肉叫做诺曼法语来源的单词pork吧?那时候信息传播那么慢,保不准英国那些穷乡僻壤50年之后才知道改朝换代了呢对吧。那时候英国农民把猪肉叫什么呢?答案坦白说,我还真说不准。为啥说不准,我们来分析一下。

现代英语阶段(不写年份了,理解做莎士比亚的年代至今),猪肉除了是pork,大概率你买猪肉时说pig meat摊主也能听得懂,只不过可能会在人群中多看你一眼而已。你要是说pigmeat呢?摊主会多看你好几眼。为什么不动手打你?因为至少pigmeat这个单词已经存在了并且你说的至少是人话而不是因为你长得帅。

中古英语阶段(诺曼征服至莎士比亚),猪肉大部分场景下是pork,少部分场景下是什么我不知道。是pork的原因那几个高赞答案已经组团回答了,不可能是pig meat的原因是在于这两个单词自身。

古英语阶段(449年-1150年),英语中已经存在了pig和meat这两个单词,先说pig。看词源:

也就是说pig只在compound复合词(比如blackboard黑板)中存在,这一点就决定了不可能有pig meat这样phrase的存在。再看meat的词源:

看到了吗?现在meat的意思是肉,但是古英语阶段的意思是“食物”,通俗理解做“吃的”,与drink(可以理解做“喝的”)配对存在。这一点,从短语/词组meat and drink表示日用饮食可以得到印证。此时,猪肉绝对不可能是pig meat。我之前刚好做过一期《维京传奇》的词源视频课,其中一集就是讲“meat and drink”的故事。

到了中古英语阶段的1300年左右,meat的含义才缩小为指“肉”,词源资料为证。

可以看到,肉是flesh meat,蔬菜是green meat,而奶制品是white meat。所以此时理论上勉勉强强pig meat可以是“猪肉”了,但是,此时已经有了单词pork表示“猪肉”了,干嘛还要再生硬地造一个“pig meat猪肉”呢?更别说“羊肉”已经是mutton而不是sheep/lamb/ewe meat同时牛肉已经是beef而不是cow/oxen/steer meat等等了。

现代德语中的猪肉是Schweinefleisch,对应英语中的swineflesh,那swineflesh是不是从古英语阶段开始就表示猪肉呢?不好意思,也不是,因为swineflesh这个单词1886年才出现并且古英语中并不存在。

综上,英语中为什么猪肉是pork而不是pig meat,首先是个语言学问题(pig代替swine,meat词义的缩小),其次是个历史结合语言学的问题(诺曼征服后单词pork的流行)。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多