分享

诗赏|惠特曼《草叶集》28

 高山仙人掌 2019-12-28

2

Victory, union, faith, identity, time,

The indissoluble compacts, riches, mystery,

Eternal progress, the kosmos, and themodern reports.

This then is life,

Here is what has come to the surface afterso many throes and convulsions.

How curious! how real!

Underfoot the divine soil, overhead thesun.

See revolving the globe,

The ancestor-continents away group'dtogether,

The present and future continents north andsouth, with the isthmus

between.

See, vast trackless spaces,

As in a dream they change, they swiftlyfill,

Countless masses debouch upon them,

They are now cover'd with the foremostpeople, arts, institutions, known.

See, projected through time,

For me an audience interminable.

With firm and regular step they wend, theynever stop,

Successions of men, Americanos, a hundredmillions,

One generation playing its part and passingon,

Another generation playing its part andpassing on in its turn,

With faces turn'd sideways or backwardtowards me to listen,

With eyes retrospective towards me.

胜利、联合、信仰、一致、时间:

不可分解的结合、富裕、神秘、

永恒的进步、宇宙和现代的传说。

这便是生活,

这便是经过了多少苦痛的痉挛之后出现于表面的东西。

多么新奇!多么真实啊!

足下是神圣的土地,头上是太阳。

看哪,旋转着的地球,

古老的大陆在远处聚在一起,

现在与未来的大陆在南北分立中间则有着地峡。

看哪,广大的无垠的空间,

如像在梦中一样地变化着,并迅速的充实起来,

在这上面,涌现了无数的人群,

现在满是已知的最先进的人民、艺术、制度。

看哪,通过时间,将出现

我的无穷无尽的听众。

他们用坚定而有规律的步子走着,永不停留,

连续不断的人,美洲人,一万万的人民,

每一世代都履行了它的职务,然后退下去了,

别的世代又接着履行它们的职务,又轮流着退下去了,

但它们都转回头或侧着脸在向我凝望,

以回顾的眼神望着我,在细细地倾听。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多