分享

记住:“Ten to one”千万别翻译成“十到一”哦|跟Cathy学英语口语

 当以读书通世事 2020-01-01
Cathy 0101 来自学英语口语 00:00 04:24

点击上面绿标在线试听今天的音频,音频播放器已经支持暂停、快进、后退功能了)

What's up, guys~ Welcome to my channel~ This is Cathy! 欢迎再次收听Cathy的节目~

答案揭晓:

A home from home

 宾至如归

例句:

英英解释:A home from home is a place where you are as comfortable as in your own home. 

All travelers find this hotel a home from home. 

在这家饭店住宿的旅客都有宾至如归的感觉。

Be home free: 

To be assured of success because the most difficult part is over.

稳操胜券 √

例句:

Oh, we're home free now, that was the hardest part of the repair.

哦,我们现在稳操胜券了,这是修理中最困难的部分。

One in a hundred:

Exceptionally uncommon, unique, or excellent. Hyphenated if used before a noun.

百里挑一 √

例句:

This is a one-in-a-hundred opportunity for us, we'd be fools not to seize it while we have the chance!

这对我们来说是百年一遇的机会,如果有机会不抓住,那就太愚蠢了。

Ten to one:

十之八九 √

例句:

Ten to one the teacher made a mistake. 

很可能老师犯了一个错误。

Assignment(脑洞大开时间)

Take ten


Song for you(片尾曲)

Nicky Jam - El Amante

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章