分享

记住:“A Hard head”千万别翻译成“一个硬的头”哦|跟Cathy学英语口语

 风吟楼 2020-01-03
Cathy 1231 From 学英语口语 00:00 07:28

点击上面绿标在线试听今天的音频,音频播放器已经支持暂停、快进、后退功能了)

What's up, guys~ Welcome to my channel~ This is Cathy! 欢迎再次收听Cathy的节目~

答案揭晓:

A hard head 

思想顽固

例句:

英英解释:Someone who is inflexible or stubborn; someone who tends to be overly willful or obstinate.

Our son is such a hard head. Once he's made up his mind about something, 

there's no way anyone can change it!

我们的儿子真是个顽固的家伙。一旦他下定决心做某事,没有人能改变。

(As) hard as stone: 

Very hard.

很硬 √

例句:

I can't use this pillow, it's hard as stone!

我不会用这枕头的,这很硬。

Hard put (to do something):

To do something only with great difficulty

艰难地做某事 √

例句:

I'm hard put to come up with enough money to pay the rent.

我很难拿出足够的钱来付房租。

Go hard or go home:

If you don't put forth effort, then you might as well stop trying.

胜者为王 √

例句:

My motto to keep me motivated is 'go hard or go home.'

我的座右铭是“要么努力,要么回家”

Assignment(脑洞大开时间)

A home from home


Song for you(片尾曲)

BIGBANG - LAST DANCE

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章