分享

278、振鹭之周王宴赞客人《我吟诗经》——二十七、颂·周颂

 山佳国学谭 2020-01-15

278、振鹭之周王宴赞客人《我吟诗经》 

——二十七、颂·周颂 

原文: 

振鹭于飞⑴,于彼西雍⑵。我客戾止⑶,亦有斯容。在彼无⑷,在此无斁⑸。庶几夙夜⑹,以永终誉⑺。 

—— 

我吟: 

一群白鹭向我飞来任翱翔 

纷纷落在我西郊的水池旁 

那是我请的祭祖助祭嘉宾好吉祥 

各个洁白的衣裳仪容真高尚 

他们在本国受到国人的敬仰 

今天前来助祭人人又都受赞扬 

望你们早晚谨慎勤勉为国事忙 

确保祖宗的荣誉大业永辉煌 

—— 

注释: 

⑴振:群飞之状。 

⑵雝(yōng):水泽。 

⑶戾(利):到。止:语助词。 

⑷恶:恶感。 

⑸斁(yì):厌弃。 

⑹庶几:差不多,此表希望。 

⑺永:长。终誉:恒久的荣誉。 

———— 

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多