“二年。卫侯使孙良夫侵齐。与齐师遇。师败。仲叔于奚救孙桓子。桓子是以免。既。卫人赏之以邑。辞。请曲县。繁缨以朝。许之。仲尼闻之曰。惜也。不如多与之邑。唯器与名。不可以假人。君之所司也。政之大节也。若以假人。与人政也。政亡。则国家从之。不可止也已。” 鲁成公二年,卫穆公让孙良夫带兵侵略齐国,两军相战,卫军战败。仲叔于奚救援孙良夫,孙良夫这才免受灾难。不久以后,卫君把城邑赏赐给仲叔于奚,于奚谢絶,而请求赐给他诸侯才能使用的三面悬挂乐器的曲悬和天子、诸侯所用的装饰马颈的‘繁缨’来朝见卫君,卫君允许了。孔子听说了这件事,就说,可惜呀可惜!还不如多赏他一些城邑。唯有礼器和名号,不能随便授予别人。这是国君所掌管的,是为政的大纲,若以此授人,就等于给人以政权。政权丧失了,国家也会跟着丧失,就无可挽回了。 |
|