分享

催婚大军已集结完毕,马上到达战场!“催婚” 用英语怎么说?

 风吟楼 2020-02-06

又到过年啦,

许多朋友不敢回家

就是怕过年七大姑八大姨的问候

“什么时候结婚啊?”

“什么时候生孩子?”

是不是很熟悉?

那你知道“催婚”的英文该怎么说呢?


push sb to get married

push/urge/pressure somebody to get married   

催婚

push 是推动促使的意思,

urge 是力劝催促的意思,

pressure 作动词时有施加压力的意思。

这三个词搭配 somebody to get married

都可以表示催婚的意思。

如果外国人和你说,

Do your parents push you to get married? 

那肯定是他们好奇你父母是不是催你结婚了。

例:

Why do you push me to get married? I am only 25 years old.

你们为什么要催我结婚,我才25岁。

PS

要是有人ask you to get married

不是'催婚'那是'求婚'哈~

光催婚还是不够滴

亲戚手里肯定给你物色好了一批

他们心目中的好对象

要给你说媒

❖matchmaking

做媒;牵线搭桥 

Matchmaking is the activity of encouraging people you know to form relationships or get married.


然后你就要开始你的漫漫相亲路啦

❖Blind date 相亲

如何实在找不到合适的对象

也许相亲也是一个不错的方法呢?

小编身边就有不少这样的例子

偶然间问起一个朋友的恋爱史

-How did you meet Nick?

-你怎么认识尼克的?

-A friend set us up. 

-一个朋友介绍的。

set sb up 介绍,安排(两个异性)认识

有时候也不要太过抵触

“催婚”呐

“相亲”呐

一切就随缘

别给自己添堵

过年还是要开心哒

今天的内容都学会了么?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多