分享

【英语词汇】“摆脱困境”用英语怎么说?

 昵称21399464 2020-02-09
“摆脱困境”用英语怎么说?

off the hook 从困境中脱身

Hook 是钩子的意思

Off the hook脱钩,其实就是脱身,或是摆脱责任的意思

不难想象,off the hook这个习惯用语是从钓鱼来的,最早的时候是指一条本来已经咬钩的鱼又脱了钩,重获自由,后来到十九世纪中叶,才引伸为摆脱困境和摆脱责任。

I wasn't prepared to let her off the hook that easily.

我不准备让她那么轻易脱身的。

Thanks for getting me off the hook. I didn't want to attend that meeting.

谢谢你帮我脱身,我本来不想参加那个会议的。

I couldn't get myself off the hook no matter what I tried.

不论如何我都没办法让我自己脱身。

A: 'I thought you had that big work event tonight.'

我以为你今晚有个重要会议。

B: 'No, it got canceled, so I'm off the hook.'

取消了,所以我可以脱身了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章