分享

无心剑-有心译,王植诗-中英集(3)

 左龙右虎艺术馆 2020-02-14


无心剑

王植诗

连载之三

19.哦,亲爱的


哦,亲爱的
O My Dear


当世界里
铺满游戏的脚印

when the world is coveredwith the game ful footprints

哦,亲爱的你应该将微笑注入荒芜的土地

O my dear
you'd pour smilesinto the barren land

当空气里
传来文字的声音

when the air is flldwith the verbal sounds

哦,亲爱的你应该站起来我们一起清声唱

O my dearyou'd stand upiet's sing together

嗡嘛呢叭咪哗嗡嘛呢叭咪哗
嗡嘛呢叭咪.....

om mani padme homom mani padme homom mani padme hom

译于2010年7月19日,




20、情人

情人
Lover


每天夜里
你都会踏浪而来
顺便捎来些悲伤的情绪

every night
you'll walk upon the waves

to bring me some sad feelings

我为你摘几朵野花

安放在宁静的坟墓上

让纯洁融化你不安的心

I pick wild flowers for you
putting them on the serene tombto let purity melt your restless soul

在我们的世界里

只能留下-堆黄土

和一块日久月长的碑

in our world
nothing could be leftbuta pile of loess
and a lasting tombstone

因为你是我唯一的情人

也因为,你已化做青烟

——与天地共存

because you're my only lover

and have turned into bluc smoke

-- to be one with heaven and earth

译于2010年12月20日。



    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约