易错表达 Bus=公交车 Boy=男孩 那么“Busboy”真的是公交车上售票的男孩吗? 如果你真的这样直译那就尴尬啦 正确释义 我们来看一下权威的解释: In North America, a busser, more commonly known as a busboy or busgirl, is a person who works in the restaurant and catering industry clearing tables, taking dirty dishes to the dishwasher, setting tables, refilling and otherwise assisting the waiting staff. 在餐馆里负责清理桌子、收拾盘子、摆桌子、续杯等工作的人,就叫busboy/busgirl,类似于我们汉语里的“打杂工”。 出处来源 为什么busboy会有这种意思呢?其实这个词最初来源于omnibus boy(综合性打杂工),omnibus来自于拉丁语,有“包括所有”的意思。 以前的餐馆勤杂工被称为"omnibus boys",因为他们承揽了餐馆中所有的杂务,工作内容可谓是“无所不包”,后来逐渐才演变为bus boy。 双语例句 -The billionaire worked as a busboy for one year. 这个亿万富翁曾做过一年的餐馆勤杂工。 -The landlady demoted the waiter to busboy after he misserved a dish. 老板娘因为把那个上错菜的服务员降为勤杂工。 影视片段 在美剧《生活大爆炸》里面,Sheldon前途一片迷茫,只能去餐馆做勤杂工找灵感,然后想顶替Penny把她的工作做了,就有了下面的对话: -Sheldon, wait, this isn't even what I do. I'm a waitress, not a busboy. -You're right. That is more menial. -谢尔顿,等等,这也不是我的工作。我是服务生,不是勤杂工。 -你说得对,你的工作更低贱一些。 以上就是今天的内容啦 "busboy"这个表达 你会使用了吗? 全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~ |
|