路上碰到两小孩,其中一个孩子拿着本书大声对另一个小孩说“Give you!”当然,在中国长大的我们都明白在说什么,可你能老外交流时,中式英语往往会让对方不明所以。今天我们就来看看Chinglish外国人究竟怎样说~~ 1. Long time no see. 好久不见。 这是典型的中式英语,也是为数不多的被收入牛津词典算是正统英语的一个表达了。 eg: Long time no see. I miss you so much. 好久不见,好想你呀。 2.我们认为“欢迎下次光临”要这样说:Welcome again! 可不是哦!正确的表达应该是“I hope to see you again”! eg: “Hope to see you next time!” The waiter said with smile. 服务员面带微笑地说“欢迎下次光临”! 3. 你们在写作文介绍家里有几口人时,有没有这样写过“My family has five people.”在我们国家习惯用“我、我们、你、你们、他们”来开头,在英语表达中更偏向于用“it、动词-ing、there be”开始说话。 所以,在说“我家有五口人”时,地道的英语表达应该为“There are five people in my family.” 编辑:二囍 标签:小学英语 一键星标「小学英语」,及时查收每天推送内容 (安卓用户可设置为「置顶」) |
|