分享

表白可别说'I’m your man'!这意思根本不是“我是你的人”!

 风吟楼 2020-02-20


小编的电脑越来越不好使了

又因为自己的纠结属性

迟迟不知道买什么样的好

于是找来外教想咨询一下型号

外教二话没说,

拍着胸脯保证道:

“I'm your man”

(我是你的人?)

我这是被表白了么?

经验告诉我

这样直译肯定有问题!



“I'm your man”不是“我是你的人”

姑娘们

“I'm your man”真不是在对你告白!

I'm your man

=I am the person you are looking for

我就是你要找的那个人!

它的释义是

used to say that one/someone is the person needed for a job

通常表达某人是这件事中最需要的那个人

比如说

If you need someone to help organize the files, I'm/he's/she's your man!

如果你需要有人帮你整理文件,我/他/她就是你要找的人。

有时候还可以解释为

我听你的,我随call随到

例:

Whatever you need, I'm your man.

无论你需要什么,我随叫随到!

所以说

如果再听到有男生对你说

“I'm your man”

千万控制住跳动的芳心啊~

be your own person/woman/man

如果有人过于干涉你的意见的时候,

你就可以霸气的用

'I'm my own man'回应

这句话的意思是

to be in control of your life and not allow other people to tell you what to do

独立自主;自己做主,自己拿主意

例:

Nobody tells me how to live my life - I'm my own man.

没人能告诉我该怎样生活——我自有主张。

man in the street

man in the street是个习惯用语,意思是“普通人”、“老百姓”。

例:

The government took a poll of the man in the street.

政府对普通老百姓进行了民意测验。

it's every man for himself

something that you say that means that everyone in a particular situation is tryingto do what is best for themselves and no one is trying to help anyone else

人不为己,天诛地灭(指在某种特殊场合,每个人都会尽力维护自己,而不会帮助他人)

例:

It might be a civilized place to shop at other times, but come the January sales, it's every man for himself.

人们在购物时通常都能保持风度,一月大减价例外,这个时候,人不为己,天诛地灭。


今天的内容都学会了么?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多