分享

如何表达“我的专业是”?有人翻译为my major is,外企老板失望

 trotoo 2020-02-22

又到了一年毕业季,很多同学都面临着找工作的任务。要在大城市立足,真的要练一下英语口语表达,不一定要伶牙俐齿,起码能够表达清楚自己的意思,不然需要到英语的岗位,你基本无缘了,岂不可惜?

如何表达“我的专业是”?有人翻译为my major is,外企老板失望

作为过来人,我可以分享一些外企外贸行业经常用到的英语表达,对你的面试,工作都有有帮助。在外企,面试官经常问“why do you think that you are qualified for this job?”,很多同学不懂得be qualified for 这个短语,所以就没有听明白,其实be qualified for 是 “胜任,有资格做某事”的含义

要表达自己“熟练地掌握某种技能”,不要说master sth well,这是中式思维表达,一般都说 be proficient in sth,比如be proficient in English 表示“精通英语”。

要表达“应邀前来”,不要说come here because you invited me,应该说come at one's invitation,这样人家瞬间觉得你用语不俗,印象分大好!

要表达“在某公司实习”怎么说?说work at that company,表达不准确,应该说work as an intern in that company,intern就是“实习生”的含义。

如何表达“我的专业是”?有人翻译为my major is,外企老板失望

特别提醒大家,要表达“我的专业是”这个含义的时候,千万不要说my major is..

很多同学说,为什么不可以呢?难道有错吗?虽然没有错,但是这样表达,会暴露你词汇量不足,用语不地道,外企面试的老板或者经理听到之后,深表失望,对你的印象大打折扣!

要表达“我的专业是”,最好用上以下短语:

第一个:specialize in 或者be specialized in

第二个:major in 或者 be majored in

如何表达“我的专业是”?有人翻译为my major is,外企老板失望

这些表达很好表达了“主修,专攻某专业”的含义,大家看例句:

He specializes in / is specialized in international trade.

他是国际贸易专业。

Lucymajors in/ is majored in Chinese.

露西的专业是中文。

如果要表达“辅修”,可以用上minor in 或者 be minored in 。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多