5-40章台夜思 韦庄 清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。 孤灯闻楚角,残月下章台。 芳草已云暮,故人殊未来。 乡书不可寄,秋雁又南回。 1. 章台:即章华台,宫名,故址在今陕西长安。在今湖北省监利县西北。《左传·昭公七年》:“楚子城(筑)章华之台。” 2. 瑟:古代弦乐器。多为二十五弦。弦乐器,这里指乐声。清瑟,即凄清的瑟声。遥夜:长夜。连下两句是说,凄清的瑟声,在长夜发出哀怨的音调;而伴随这哀怨乐曲的,又是秋夜悲鸣的风雨声。 3. 楚角:楚地吹的号角。其声悲凉。 4. 下:落下。这句是说,残月从章台落下去了,即天快亮了。 5. 芳草:这里指春光。已云暮:已经晚暮了,指春光快要消歇了。云:助词,有“又”义。这句是借春光的消歇喻指自己年华已逝。 6. 殊:竟,尚。 7. 乡书:指家书,家信。不可寄:是说无法寄。 8. 雁又南回:因雁是候鸟,秋天从此南来,春天又飞往北方。古时有雁足寄书的传说,事书《汉书·苏武传》。连上两句是说,我写的家书,已无法寄回去了,因秋雁南回,无雁可托。 幽怨凄清的琴声在长夜中回荡,弦音悲切,似有凄风苦雨缭绕。 孤灯下,又听见楚角声哀,清冷的残月徐徐沉下章台。 芳草渐渐枯萎,已到生命尽头.亲人故友,从未来此地。 鸿雁已往南飞,家书不能寄回。 寻陆鸿渐不遇 僧皎然 移家虽带郭,野径入桑麻。 近种篱边菊,秋来未著花。 扣门无犬吠,欲去问西家。 报道山中去,归时每日斜。 1. 陆鸿渐,名羽,终生不仕,隐居在苕溪。 2. 郭:外城。 3. 篱边菊:典出陶渊明诗“采菊东篱下”。着花:开花。 4. 扣门:敲门。西家:西邻。 5. 报道:回答道,报,回报,回答。日斜:日将落山。暮时也。 他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。 近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。 敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。 邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。 |
|
来自: chenliwei80 > 《5五言律诗》