分享

诺奖荣誉、纳粹经历,格拉斯人去争议未休

 星河岁月 2020-03-19

当地时间4月13日,德国文坛巨匠、诺贝尔文学奖获得者君特·格拉斯逝世,享年87岁。格拉斯为当代联邦德国重要作家,著有长篇小说《铁皮鼓》、《猫与鼠》。他曾几次被提名为诺贝尔文学奖的候选人,最终获得1999年诺贝尔文学奖。除了在文学界享有盛名,格拉斯还活跃在战后德国的政治舞台上,是一个立场坚定的和平主义者。

曾效命纳粹党卫队,政治态度被广泛批评

2006年,格拉斯出版自传《剥洋葱》,公开承认自己曾为臭名昭著的纳粹党卫队(Waffen SS)效命,从而招致文学界、评论界、史学界和政坛人士的强烈批评。

2012年4月4日,那首著名的《必须要说》发表。“为什么我始终沉默,长久失语?” 格拉斯在开篇写道。这首诗的主题不是忆旧,而是当时棘手的、甚至日益恶化的中东局势。

在诗中,格先生激烈抨击了以色列的核政策。84岁的格拉斯是当时最著名的在世德国作家,其政治立场一向偏左。但是像大部分德国公众人物一样,他几乎从不公开批评以色列。这首语义直白的《必须要说》在世界范围内掀起了轩然大波。

伊朗的核危机举世关注,而长期以来,以色列的核武库却是公开的秘密。由于大屠杀的历史,德国的中东政策始终是一个高度敏感与暧昧的话题,左右两派的政治家中,鲜有不公开支持以色列者。

“为什么我现在才说?因为我顾虑自己的出身,背负着污点,永远无法去除,”他在《必须要说》一诗中写道。

格先生还说,他的另一个顾虑是,如果他说出真相,“大帽子便从天而落,上面写着:‘反犹主义’。”

他的担心立刻成为了现实。

这首诗引发了以色列和德国政界的强烈不满,以色列宣布格拉斯为不受欢迎的人,德国社会民主党也宣布和这位老同志划清界限。

犹太人团体要求诺贝尔文学奖的评奖机构瑞典学院收回君特·格拉斯所获荣誉;作家赫塔·米勒攻击君特·格拉斯“没有道德信誉”,她本人和格拉斯是当时德国仅有的两位在世诺贝尔文学奖得主。

文学成就依然被公认

争议与批评没有影响格拉斯的文学成就。瑞典学院表示,不会考虑收回德国大作家君特·格拉斯所获荣誉。在德国笔会2012年年度大会上,通过辩论和投票,以言论自由为最高准则,否决了剥夺君特·格拉斯笔会名誉主席的提案。

必须要说
君特·格拉斯,康慨译

为什么我始终沉默,长久失语,

面对着公然进行的战争游戏,

到最后,我们只能

沦为幸存的看客。

这就是那所谓的权利,可以先发制人地攻击,
将伊朗的人民清除殆尽,因为他们的
统治者信口开河,鼓动人民集体欢歌;
因为有人怀疑,一颗原子弹

可能出现在他的权力笼罩之地。

可我为什么欲言又止,
不敢提及另一块土地?
多年来,它秘密地
充实着核武器,
无人监督,无人验证,

一切核查均置之不理。

这些事实,人人视而不见,
我也以沉默屈身相就,
仿佛这是个惹祸的谎言,
威吓我:惩罚就在眼前。
一不小心,大帽子便从天而落,

上面写着:“反犹主义”。

现在,虽然我自己的国家

还在不断拷问并反省

它本身独有的、无可比拟的罪行,

却又要做一桩纯粹的生意,
冠冕堂皇地称作维修,宣布
将把又一艘可以运载核弹头的潜艇
交付给以色列,而这个国家
从未获得拥有原子弹的证明,
唯一的证据,是它发散的恐惧,

我要说出我必须说的话。

为什么我现在才说?
因为我顾虑自己的出身,
背负着污点,永远无法去除,
也意味着我无权希望以色列——
一块我现在,也将永远与之相连的土地——
承认这个人所共知的真相。
为什么到了现在,老了,
墨水快要用光,我才说:
以色列的核力量威胁着
本已脆弱的世界和平。
因为必须要说,
即使明天也可能太迟;
因为——德国人背负的已经够多了——
我们可能在为一桩可以预知的罪行
提供凶器,因此没有任何寻常的借口,

可以为我们的共谋脱罪。

我承认:我不再沉默
是因为我厌倦了西方的伪善;
也因为我希望,许多人
也许会摆脱沉默,也许会呼吁
已知危险的制造者
放下屠刀,立地成佛,
也许会要求伊朗和以色列的政府
都能接受一个国际权威机构
对双方的核潜力与核能力

展开检查,全程公开,不受限制

只有这一个办法,
才能帮助以色列人、巴勒斯坦人,
乃至被狂热占领的这一地区
所有面对面生活在永恒敌意中的人,
并且最终,造福于我们所有的生者。

(据《卫报》所刊布雷昂·米切尔的英译稿,并参照美联社译文译出。)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多