分享

低成本、高效率的日语学习全攻略(学姐自学分享)

 日语入门知识 2020-03-20

首先50音图

现在的新编日语不仅50音图排列的很清晰、很有规律、很齐全,而且教材里还附上了光盘,所以即使是没有老师教的同学,想听纯正的录音也不是问题。50音图相当于中文的拼音,一切皆从这里开始,所以初学者不要心急的想一蹴而就,想赶紧学后面的知识,一定要定下心来把50音图的基础打牢。要跟着录音一遍遍的模仿跟读,发音一定要尽量去接近录音。基本上认真学习的话,1个多小时后整个词表的发音就能顺利的读下来了。然后就是记下来,要能默写。等你50音图掌握了以后,你就对日语的整个韵律有了一定的把握。

语法和单词

学习语法的时候不能死记硬背。什么叫死记硬背?就是书上说某语法在中文里一般译为什么什么,然后你就只记语法和它的翻译,就以为这条语法你掌握了那就是死记硬背!语法不仅有他得对应翻译,还有细微的语境解释,不要以为那些是啰嗦话不值得深究。那些都是前人总结的精华,你钻牛角尖捉摸一下只会加深你对语法的通透程度,是有益无害的。学了每个新语法最好自己尝试着造个短句。

接下来说单词。当你在学习教材的阶段时,是一步一步的往高处走的,它每一课的单词表都是文章里出现的新词,是精简正适合你当前的学习进度的。所以我要批评一些老师,她们自己上课不饱和就给学生扩张单词,最后造成了记了一些老久都用不到的单词,增加了记单词的难度不说,还挤跑了该记的实时单词,因为学生要不结合环境的记单词本就容易忘,纯粹事倍功半。所以你只需把每一课的单词背熟,背的时候要念出来这样对你以后的听力有好处,特别是听选择题时,你实在听不出来,听到熟悉的单词也是一条线索。背单词是有诀窍的,要联想它的意思可以说你想的越丰富就越难忘,也就是单词要慢慢写,边写边想边记。你是愿意一个单词过几天就忘了再炒冷饭还是愿意一次性就记住,虽然记得慢些,不用说了是吧。还有最重要的一点是,不要偷懒图受用,只记单边意思,要中日颠倒你都能说出来才算把单词记住了。

听力和朗读

听力是怎么养成的?反正不是天生的,只不过后天学习也有快有慢。当你的教材里有配套磁带或光盘时,感谢上天你的听力有希望了。假如没有那就去买!每学完一课一定要把课文单词反复的听,跟读,那就是你听力的基石,是你一块快往上垒的砖。假如有同学说自己基础差吸收的慢,要把单词语法吃透就很费劲儿,再跟读要累死也没有时间怎么办?我告诉你,等你把一册教材学完后,按照我教你的方法记语法和单词后,再去从头听课文跟着读。反正光靠老师课堂上教你的那点程度是完全不够你掌握一册教材的,课后一定要加工,深加工!听和读的时候要心静,要深入到文章里,最好是能深入到那个空间里,让文字就好比流水一般慢慢的渗透到你的身体里,短时间内看不出有什么变化,其实这就是增加你的语感的厚度。这对你以后听力,口语都有帮助。为什么有的人说的日语别人听不懂呢?就是他说话的节奏和感情都不对,哪怕他单词说出来了别人还是不懂。

 

翻译与口译

这是一门高深的学问,翻译跟翻译之间可是天差地别。为什么有人说的日语完全不是他那个年纪该有的措辞,而有些人却能说的合适?大家不都是在用语法加单词吗?其实这都是大家的基础在比拼。语法和单词是翻译的基础,翻译是口语和口译的基础!哪怕你不每天跟日本人聊天,你只要每天坚持练翻译,你的口语就在进步。

表达生硬是因为语法不能融会贯通的缘故,怎样才能翻译的合适不生硬呢?精通语法、词汇量充沛是不用说的,还有光靠你学习的书面知识是不够的。要多听日剧,广播,新闻去寻求语感,去体会日语的间隔、节奏,这样你日语当中生硬的部分才会被慢慢化解掉,这个过程就是一个潜移默化的增减过程。等你的日语已经被车圆了以后,那你的外功就基本没问题了,接下来就是内功了。你的语文能力、交流能力才是最终左右你翻译水平的东西。所以并不是每个人都适合做翻译/口译,不说要练好技能多么困难,还有性格原因在左右,有人不喜欢阅读或不喜欢与人多交流,那你的日语只能自己用并不能帮助到别人,其实翻译/口译也是服务业。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多