分享

【NHK新闻精选】前NBA超级巨星科比在直升机坠机事故中去世

 哟哟日语 2020-03-20


1.

コービーブライアントさんヘリ事故で死亡NBAで活躍


活跃于NBA的科比在直升机坠机事故中去世



NBA=アメリカプロバスケットボールのもとスーパースター、コービー・ブライアントさんがっていたヘリコプターが26にち、ロサンゼルス近郊きんこう墜落ついらくし、もととうきょくはブライアントさんの死亡しぼう確認かくにんしたことをあきらかにしました。

26日,前NBA超级巨星科比·布莱恩特(Kobe Bryant)所乘坐的直升机在洛杉矶附近坠机,当地政府明确表示已证实科比在此事故中去世。


ロサンゼルス近郊きんこうのカラバサスで26にち、ヘリコプターがついらくえんじょうし、パイロットとじょうきゃく8にんぜんいんぼうしました。

据报道,26日,一架直升机在洛杉矶附近的卡拉巴萨斯坠毁起火,飞行员和所有八名乘客都在此事故中去世。

もととうきょくはこのうちの1にんがNBAのもとスーパースター、コービー・ブライアントさん(41)だと確認かくにんしたことをあきらかにしました。

当地政府明确表示,他们已经确认其中一名是41岁的前NBA超级巨星科比·布莱恩特。

ブライアントさんは1996ねんのデビュー以来いらい、20シーズンにわたってレイカーズ一筋ひとすじでプレーし、レギュラーシーズンで歴代れきだいとなる3まん3000とくてんじょうをあげて2かいとくてんおうかがやきました。

科比自1996年出道以来,已经在湖人队效力了20个赛季,整个职业生涯中拿下了33,000多分的成绩,在常规赛历史得分榜上排名第四,并且两次拿下得分王。


2008ねんにはさいゆうしゅうせんしゅえらばれるなど、かつてNBAのかおだったマイケル・ジョーダンさんのこうけいしゃともひょうされましたが、にくたいてきおとろえをゆうに2016ねん現役げんえき引退いんたいしていました。

他在2008年被评为最佳球员,并被公认为前NBA球员迈克尔·乔丹的继任者,然而他于2016年因身体衰弱而退役。


アメリカのうんとうきょくなどがげんいんについて調しらべていますが、主要しゅようメディアが速報そくほうつたえるなど衝撃しょうげきひろがっています。

美国国家安全运输委员会正在调查此起坠机事故的原因,但一些主要媒体迅速报道科比去世的消息震惊了整个体育界。



2.


本期词汇


近郊「きんこう」◎名

1)近郊,郊区。(都市周辺とししゅうへん地域ちいき。)

Ex:東京の近郊に住む。/住在东京近郊。

2)『参考さんこう都市としりまく郊外全体こうがいぜんたいを“郊区こうく”といい,郊区こうく”はさらに“近郊きんこう”“中郊なかこう”“远郊远こう,または“西郊せいこう”“东郊东こう”などにかれる.

墜落「ついらく」◎名・自动・三类

1)坠落,掉下;摔下。(たかところからおちること。)

Ex飛行機ひこうき墜落ついらくする。/飞机失事。

ヘリコプター③ 名

1() helicopter ;直升飞机,旋翼飞机。(機体きたい上方じょうほうにプロペラに大形おおがた回転翼かいてんつばさ(ローター)をもち、発動機はつどうきによってこれを回転かいてんさせて浮揚ふようし、これをかたむけることによって前進ぜんしんする航空機こうくうき。ヘリ。)

炎上「えんじょう」◎名

1)燃烧起来;起火;失火;烧毁(がること。とくに,神社じんじゃ仏閣ぶっかくきずきふねなどのおおきな建造物けんぞうぶつえること)。

Ex飛行機ひこうき墜落炎上ついらくえんじょうする。/飞机坠毁起火;飞机坠落焚毁。

2<网络用语>针对博主上传的某个内容,在短时间内收到很多阅读者对其发表意见的现象。这些意见中反对声音或诽谤占绝大数,有时有还因评论数量大多导致不得不停止使用博客。(ウェブサイトに批判ひはん非難ひなんのコメントなどが殺到さっとうする状態じょうたい。)

Ex:なぜこの事件じけんはここまで炎上えんじょうしたのか?/为什么这个事件会引起这么多人的批判呢?

パイロット③① 名

1pilot〈船〉领港员,领航员,引水员。(おおきなふねがぶじにみなとなどにはいれるように水路すいろ案内あんないをするひと。)

Ex:パイロットの仕事しごと簡単かんたんではない。/领港员的工作不容易。

2)〈空〉飞行员,飞机驾驶员。舵手;领航员;飞行员。(飛行機ひこうき操縦者そうじゅうしゃ。)

Ex:パイロットになりたい。/想成为飞行员。

一筋「ひとすじ」② 名・形动

1)一条,一根。(一本いっぽん。)

Ex:のきした一筋ひとすじのくものいとがさがっている。/屋檐下挂着一条蜘蛛丝。

2)一个劲儿,一心一意。(ひたすら。)

Ex芸一筋げいひとすじきる。/专心致志于艺术,专为艺术生活。

歴代「れきだい」②◎名

1)历代,历届。(何代なんだいてきていること。また、それぞれのだい歴世れきせい。)

Ex歴代れきだい内閣ないかく/历届的内阁。

輝く「かがやく」③ 自动・一类

1)放光,辉耀,闪耀(ひかりをはなつ)

かつて① 副

1)曾,曾经。以前,过去。(以前いぜんに、まえに。むかし。)

Exかつ米国べいこく遊学ゆうがくしたおり。/以前留学美国的时候。

2)前所未有,(后接否定语)从未有过,未尝有过。((したしのともなって)いままで一度いちども。ついぞ。)

Exかつてない大成功だいせいこう/前所未有的大成功。

3)同:かつ

後継者「こうけいしゃ」③ 名

1)继任者,后继者,接班人。(事業じぎょう地位ちい財産ざいさんなどをひと。)

Ex:その支配人しはいにん後継者こうけいしゃ任命にんめいされる。/被任命为这个领导人的接班人。

体的「にくたいてき」◎形动

1)肉体的,体力的,与肉体有关的。性感的,肉欲的。(肉体にくたいにかかわるさま。)

Ex記憶力きおくりょくおとろえはじめた。/记忆力开始减退了。

2)衰亡。衰败。(勢力せいりょくをなくした状態じょうたいになる。ちぶれる。)

Ex家門かもんおとろえ、幸福こうふくとおのく。/门衰祚薄。

引退「いんたい」◎サ行変格活用

1)引退,退职(それまでついていた地位ちい役職やくしょくめること。また,スポーツなどで現役げんえき退しりぞくこと)。

Ex野球やきゅう現役げんえき引退いんたいする。/退出棒球第一线。

速報「そくほう」◎名・他动・三类

1)速报,快报;快速报道,简短的新闻报道。(事故じこ発生はっせいなどを素早すばや報道ほうどうすること。また、その報道ほうどう。)

Ex開票結果かいひょうけっか速報そくほうする。/ 迅速报道开票结果。

衝撃しょうげき」◎

1)精神的打击,冲动。(精神せいしんのショック。)

Ex:そのことばはかれ衝撃しょうげきあたえた。/那句话给他很大打击。

2)冲击,冲撞。(物体ぶったい打撃だげき。)

Ex衝突しょうとつの衝撃でむちしょうになる。/因受撞击,患了(头部)震颤症。

留言区~--

来源:NHK

2020年1月27日

编 辑+翻译:余哟哟

欢迎更多的日语爱好者们加入到哟哟日语大家庭来~

上方留言区,点击小程序,可留言哦·

您的转发,点再看,点赏赞,是我最大的动力~

禁止复制、黏贴该文本,谢谢!

 

--

温馨提示

关于该文本的修订

(特别是翻译部分)

将在喜马拉雅电台公布

烦请查阅!

pages/index/index.html

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多