《管锥编-楚辞洪兴祖补注》札记第二则之七 钱钟书论《离骚》(七)“女媭”文/周敏 《管锥编-楚辞洪兴祖补注》第二则《离骚》,共论述了九个问题,此为《离骚》(七)《女媭》。 “女媭之婵媛兮,申申其詈予”是屈原《离骚》中的一句诗。 钱钟书此则此节探寻“女嬃”的意思,并及“婵媛”、“申申”等词。 一说:“女嬃”是(屈原)的姐姐。 王逸《注》:“女媭,屈原姊也”,姊即姐;洪兴祖《补注》引《说文》、《水经注》曰:“屈原有贤姊”;段玉裁《说文解字注》考订:郑玄注《周易》时说“屈原之妹名女须”,阮元《〈毛诗注疏〉校勘记》说,“妹”字是郑玄误用,原先是“姊”字。 一说:“女嬃”是“使女”、“贱女”。 《诗·正义》说“媭”等于胥役之女,即兵役的女人。 据施闰章记载,有一个叫李说的,他说: 天上有须女星,主管布帛嫁娶;人间有使女,谓之“须女”。“须”者,有需求就可以使唤的人。 古时候,生了儿女,为了好养活,都取贱名,生男孩称“奴”,生女孩称“媭”。汉朝吕后的妹妹樊哙的妻子就取名叫吕嬃。 屈原此句说“女嬃”是承接前句“美女”而来。屈原自喻“美女”,“女嬃”当是屈原的晚辈,见他落魄了,就无端埋怨。 一说:“女嬃”是“贱妾”、比喻党人。 张云敖(加王旁)《选学胶言》卷一三引《集解》:“媭者贱妾之称,比党人也;婵媛、妖态也”。 可见,女媭一词有多种解读,或为屈原之姐、或为屈原之妹,或为贱妾(小人、党人)等。 关于“婵媛”。李说曰:“‘婵媛’、卖弄之态也”; 张云敖(加王旁)曰:“ 婵媛、妖态也”。 关于“申申”。王逸说,“重也”即重复地说、一再地说;洪兴祖说:和舒之貌;李说曰:“所詈不一词也”即用不同的言辞加以斥责。 以上有三个注解,究竟哪一个是屈原的原意呢?钱钟书说他也不知道。他没有足够的资料和证据可以论定。因此,他将这几个注释并置,这是实事求是。但钱钟书的探寻应该是促进了对诗句大意的理解。 “女媭之婵媛兮,申申其詈予”的大意为:屈原遭到了“嬃女”的一再吐槽和责骂。 二〇二〇年三月二十二日 (注:篇中红字引自《管锥编-楚辞洪兴祖补注》第二则) 附录:《管锥编-楚辞洪兴祖补注》第二则《离骚》(七)女媭 《离骚》(七)女媭 |
|