分享

硬核澳洲人:我们不仅不戴口罩,还组织裸骑!(中英双语)

 阳光大路 2020-03-25

硬核澳洲人:我们不仅不戴口罩,还组织裸骑!(中英双语)

【文末有福利】

就在上周,全世界都在为戴不戴口罩争论不休时,硬核澳洲人直接组织了一场裸骑运动World Naked Bike Ride!

硬核澳洲人:我们不仅不戴口罩,还组织裸骑!(中英双语)

裸骑活动风靡全球多个城市,会于每年的3月中旬在墨尔本举办。每次都会有成百上千的墨尔本人除去衣物的束缚,在街头骑行走一遭!没想到在如今的紧张环境下,老外们依然兴致勃勃的在继续这项活动,根本没在怕的!

那么为啥要组织这样一场裸骑活动呢,其背后的社会含义也让人深思。

Through our naked and highly visible presenceon the streets of Melbourne, we aim to

通过我们在墨尔本街道上的裸体和高度可见的存在感,我们的目标是:

visible [ˈvɪzəbl] adj. 明显的;看得见的

presence [ˈprezns] n. 存在;出席;参加

aim to vt. 计划,打算;以…为目标

硬核澳洲人:我们不仅不戴口罩,还组织裸骑!(中英双语)

1.

Highlight the vulnerability of cyclists to motorists who appear blind to our presence.

强调骑自行车的人容易受到无视自行车存在的机动车司机的伤害。

highlight [ˈhaɪlaɪt] v. 强调;在视觉上显著

vulnerability [ˌvʌlnərəˈbɪləti] n. 易损性;弱点

cyclist [ˈsaɪklɪst] n. 骑自行车的人

motorist [ˈmoʊtərɪst] n. 汽车驾驶员

Why is it that cyclists continue to be killed and injured on our roads, by car drivers who claim not to be able to see bicycles. The excuses by some motorists that theyfail to see cyclists are totally unacceptable.

为什么在我们的道路上,骑自行车的人不断被那些声称看不到自行车的汽车司机撞死或撞伤。一些开车的人以看不见自行车为借口是完全不可接受的

fail to 未能

totally [ˈtoʊtəli] adv. 完全地

unacceptable [ˌʌnəkˈseptəbl] adj. 不能接受的;不受欢迎的

硬核澳洲人:我们不仅不戴口罩,还组织裸骑!(中英双语)

2.

Protest against transport powered by non sustainable forms of energy.

建议使用非可持续能源的交通工具。

protest [prəˈtɛst;protɛst] n. v. 抗议,反对

sustainable[səˈsteɪnəbl] adj. 可以忍受的;可持续的

We set an exampleby choosing an environmentally friendly transport choice. Ditch your car, grab a bike, and do your health and the earth a big favour.

我们以身作则,选择环保的交通工具。抛弃你的汽车,骑上自行车,为你的健康和地球做一件大好事。

set an example 树立榜样

environmentally friendly 保护生态环境的;环境友好的

do a favour 帮忙

(内容来自小派的英语笔记,仅供学习参考。若涉及版权问题,请联系删除。)

责编 | 杨宁

审稿 | 李栋

校稿 | 吕放

福利:

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多