分享

英语学习·梁启超《少年中国说》英译朗读

 风吟楼 2020-04-02
少年强、则国强(英文版) 来自地理研究 00:00 06:04

↑↑点击聆听↑↑

朗读 | Flora Fang BGM |《Star Sky》

歌曲 | 钟一鸣《少年中国说》

《少年中国说》是梁启超的代表作之一。作者在文中将封建古老的中国与他心目中的少年中国作了鲜明的对比,极力赞扬少年勇于改革的精神,鼓励人们肩负起建设少年中国的重任,表达了要求祖国繁荣富强的愿望和积极进取的精神。它被公认为梁启超著作中思想意义最积极,情感色彩最激越的篇章。


【 少年中国说 】(节选)

作者 | 梁启超

翻译 | 佚名



故今日之责任,不在他人,而全在少年。
Therefore,
the responsibility bestowed by the times
falls on nobody but us youth. 

少年智则国智,少年富则国富,
If we are intelligent, China will be intelligent;
 if we are wealthy, China will be wealthy; 

少年强则国强,少年独立则国独立,
if we are strong, China will be strong;
if we are independent,
China will be independent; 

少年自由则国自由,少年进步则国进步,
if we are free, China will be free;
if we are progressive,
China will be progressive

少年胜于欧洲,则国胜于欧洲,
if we are superior to young Europeans,
China will be superior to Europe; 

少年雄于地球,则国雄于地球。
if we are the best in the world,
China will be the best in the world. 

红日初升,其道大光;
The morning sun is rising in the sky,
bright and brilliant; 

河出伏流,一泻汪洋。
the Yellow River is running to the sea,
mighty and magnificent. 

潜龙腾渊,鳞爪飞扬;
A hidden dragon leaps out of a deep pool
and fishes flee;

乳虎啸谷,百兽震惶;
a tiger cub roars in the hollow valley
and beasts creep;

鹰隼试翼,风尘吸张。
a proud eagle springs off the vast land
and dust reels

奇花初胎,矞矞皇皇
 Exotic buds are bursting in the trees,
pretty and vigorous; 

干将发硎,有作其芒。
double-edged swords are sharpened on the stones,
icy and glorious.

天戴其苍,地履其黄,
Blue heaven over our heads,
yellow earth below our feet,

纵有千古,横有八荒,
profound history in our hearts,
and extended roads before our eyes, 

前途似海,来日方长。
we look forward to our future
as wide as ocean,
great and grand.

美哉我少年中国,与天不老;
So majestic is our young China,
forever with the universe;

壮哉我中国少年,与国无疆。
so robust are our Chinese youth,
eternal with our motherland.


声明:除特别注明原创或授权转载文章外,其他文章均源自网络,版权归原作者或平台所有。如有侵权,联系删除。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多