分享

在smoke-free的地方抽烟还被罚款!他竟当街打了执法人员!

 昵称14934981 2020-04-06

前两天听怂怂说,图书馆发生了一件殴打执法人员的事情。

起因是有一个男人在标有 smoke-free 的地方明目张胆的吸烟,结果被巡查的人看见了,于是巡查员要罚他的款,这个男人就打了执法人员一巴掌。

经过调解后这个男人还很委屈:我不是在吸烟免费的地方吸烟了吗?咋还罚款?!

Em,,,虽说是smoke-free,但还真不是这个意思……

PART1

smoke-free

smoke-free

英 [ˌsməʊk ˈfriː]   美 [ˌsmoʊk ˈfriː]  

adj.无人吸烟的;禁止吸烟的

这个词的意思其实是:free from cigarette smoke; where smoking is not allowed(不吸烟的;不允许吸烟的)

例句:

Smoke-free offices and restaurants. 

无烟的办公室和饭店。

WHO urges policy makers to require by law that all indoor workplaces and public places be100% smoke-free environments. 

世界卫生组织强烈呼吁,政策制定者通过立法,使室内工作场所和公共场所成为完全无烟的场所。

为什么会这样呢?我们来理解一下free这个词的含义:

PART2

free

free

英 [friː]   美 [friː]  

adj.能随自己意愿的;随心所欲的;不受限制的;不受约束的;言行自由的;自由的(不是囚犯或奴隶)

v.释放;使自由;解放;使摆脱;解除(或去除、清除)

adv.免费;脱离束缚

但是,free 前面加上“-”可就不一样啦!”-free“表示: 没有…的 ,without the thing mentioned

比方说:

virtually fat-free yogurt

几乎无脂的酸奶

tax-free earnings

免税收入

a trouble-free life

无忧无虑的生活

所以,smoke-free就是去除烟的意思,也就是禁烟区。

PART3

No smoking

我们在生活当中还会常常看见No smoking,那么“Smoke-free”和“No smoking”到底有什么区别呢?

当然这两个词表达的意思都是“不能在这里抽烟”,但是如果细分一下,两者还是有些区别的。

No Smoking“禁止吸烟,严禁吸烟”是命令语气,表示很严厉的禁止。但是Smoke-free不含命令语气,比较缓和

那么如何寻找可以允许吸烟的地方呢?

一般来说,这些地方都会标上以下字样:

Smoking room 吸烟室

Smoking zone / area 吸烟区

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多