清明 今天是公历4月4日,我国的清明节。清明节是追思故人的传统节日,今年,正值新型冠状肺炎全球肆虐,给2020年的清明带来更沉重的感觉。 全球疫情形势严峻,确诊人数超过100万 呼吁延缓拜祭活动,居家追思 4月4日举行全国哀悼 关于清明的一些英文表达,你知道多少呢? 我们可以直接说 Qingming Festival,也可以说“Tomb Sweeping Festival'或者'Tomb-sweeping Day'。
eg: Our family will go to sweep the tomb every year during the Qingming Festival. 每年清明节,我们一家人都会去扫墓。 We'd better stay at home this Qingming Festival . 今年的清明节我们最好待在家里。
1.扫墓 cleaning the tomb清扫墓地 offer sacrifices to ancestors 祭祖/上供 paying respect to the dead person with offerings(including a veriety of food, fruits, drinks and flowers)用祭品来纪念逝者 2.踏青,春游 Spring Outing , have an outing in spring Spring outings not only add joy to life but also promote a healthy mind and body. 清明节外出踏青等活动不仅给生活增添了欢乐,也促进了身心的健康。 Not only is it a day for commemorating the dead, but it is also a time for people to enjoy themselves. 清明时分,不但怀念逝者,也正是享受生活的时节。 3.放风筝 Flying Kites Flying kites is also closely associated with the Qingming Festival. 放风筝也是和清明节密切联系的一项活动。 4. 插柳 Planting Willow Trees Because Jie Zitui died embracing a willow tree, the willow is believed to have miraculous powers against evil. During the Qingming Festival, willow branches are hung on door fronts and used to sweep the tombs 因为介子推死的时候抱着一棵柳树,所以柳树被认为拥有一种可以对抗邪恶的神奇力量。清明时节,人们会将柳枝挂在门前,或拿柳枝进行扫墓。 1、默哀 默哀 我们可以用 stand in silenttribute (同时,“默哀”也可以说成“observe a moment of silence in tribute ” Eg: All rose and stood in silenttribute. 全体起立默哀。 2.降半旗: fly at half-mast Eg: National flags will fly at half-mast in public places, at Chinese embassies and consulates. 国内各类公共场所和中国驻外使领馆将降半旗致哀。 3.全国默哀日: national mourning, national day of mourning Eg:The State Council announced a national day of mourning will be held Wednesday for the earthquake victims in Qinghai. 国务院下发通知,将4月21日定为全国哀悼日,以纪念青海玉树7.1级强震中的遇难同胞。 经历了疫情后,我们更懂得生命的脆弱。 缅怀先人,孝敬长辈,珍惜身边人,也许这正是清明节的意义所在。
每天10分钟,让学习英语成为一种习惯!
每天与您分享各种有趣的英语学习资源! |
|