一本(1979年中国出版的)中英词典中“龙”字的词条列出了如下解释:
很明显,词典认可龙是真实的动物,并将其与“恐龙”联系起来。从古生物学角度涵盖“恐龙”之意的这两个汉字的字面意思是“可怕的龙”,要记得,直到1841年才有“dinosaur”(恐龙)这个英语词汇。 还有很多中文的成语把龙和现存的动物连起来用,如虎。例如:
进一步来说,中国农历上的十二生肖中,十一个是真实的动物(猪、鼠、兔、虎等等),这似乎表明剩下的那个龙也应该同样是真实的。 “龙”的繁体字写法。中国人把右半边当成是龙带刺的后背和尾部。 以上证据和把中国历史上的恐龙当成不久前存在过的真实动物的想法是相符的,却与“恐龙”是在人类前几千万年的思想相冲突,也进一步支持了圣经对真实世界史的记载。 完 作者:唐·巴顿(Don Batten) |
|