大不列颠英语跟大美利坚英语一样,都有其独特的俚语俗语。这些固定表达是约定俗成的说法,若按字面理解,常会闹出笑话。比如有人把中文成语的“上下其手”按字面理解成乱摸揩油,那就大错特错了。 而英式俚语有个touch me up,确实是字面意思“快来摸我”。但在美国,touch me up是帮我美化/润色/补妆的意思。曾有位到英国拍戏的美国女星找工作人员补妆时说了句touch me up,对方立刻愣住,现场气氛尴尬到极点。 所以如果你要去英国旅游,或想跟英国人搭讪交谈,为防止在聊天时出糗,掌握当地的俚语俗语还是非常有必要的。下面为大家出十个英式俚语俗语的单选题。看你能答对几个。 结尾有福利哟~ 下回跟大家解释每个短语的意思。如果你喜欢这样扯淡的方式学英语,可以参加我的课程。 我的《10天死磕英语训练营》第六期开始招生啦! 十堂课只要9块9!简直就是白送! 每堂课都干货满满,谈笑风生,旁征博引,趣味横生 聊的全都是课本上学不到的知识! 帮你解决听说读写词各方面问题, 重构你的英语知识体系。 有机会获得学费返还,瓜分万元奖学金 参加现金红包和HP原著抽奖 还能现场跟我连麦,互动答疑 |
|