分享

唐宋名家词鉴赏之八 温庭筠

 筱庵 2020-04-12

温庭筠(812—870?),原名岐,字飞卿,太原人。做过县尉一类小官,终为国子监助教。温庭筠才思敏捷,每入试凡八叉手而八韵成,时称“温八叉”、“温八吟”;又因貌相丑陋,人称“温钟馗”。工于诗,长于词,其诗秾丽繁密,风格与李商隐接近,后世并称“温李”;词作侧艳深曲,声律谐婉,深美闳约,情致细腻,是“花间派”的鼻祖。有《金荃集》,已佚。后人辑有《温庭筠集》。

菩萨蛮

    小山重迭金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。    照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪

【注释】

    ①菩萨蛮:词牌名,见李白《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》注①。

②小山:指小山眉。唐明皇曾造十种女子眉式,有远山眉、三峰眉、小山眉等。

③金明灭:金,指额黄;额涂额黄,是六朝以来妇女的时尚。明灭,额黄褪色,有明有暗。

④鬓云:即鬓发,形容妇女鬓发美如乌云。苏轼《点绛唇·己巳重九和苏坚》:“筝声远,鬓云吹乱,愁入参差雁。”

⑤蛾眉:蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。《诗·卫风·硕人》:“螓首蛾眉,巧笑倩兮。”

⑥前后镜:前后对照的镜子。即面临台镜手持把镜前后对照。

⑦罗襦:绸制短衣。《史记·滑稽列传》:“罗襦襟解,微闻芗泽。”

⑧金鹧鸪:绣在罗襦上的金色鹧鸪图案。

【赏析】         

词写深闺女子的哀怨和柔情,细针密线,温婉缠绵。上片叙写画眉梳妆,“懒”字“迟”字,极写不愿起床、懒去梳妆的情态、心境,暗传膏沐谁容的情思。可能是有所期待吧,所以尽管懒去梳妆,最终还是着意妆扮了一番,下片即写妆扮后的美丽容颜和哀怨心境。画眉簪花,前后照镜,只见花面辉映,容颜艳丽,忽然看到绣贴在罗襦上成双成对的金色鹧鸪,心底陡然生出无穷怅惘和哀怨来。全词由景到人,极力写服饰、写妆梳、写器物,直到结尾才用“双双金鹧鸪”一句,点逗出孤寂、凄婉的境况。结构绵密,神余言外。

菩萨蛮

水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天。    藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风

【注释】

①“水精帘里颇黎枕”:水精,即水晶,无色透明的结晶石英,是一种贵重矿石。颇黎,又写作玻璃。指状如水晶的宝石。《本草纲目·金石·玻璃》:“本作‘颇黎’。……其莹如水,其坚如玉,故名水玉,与水精同名。”陆游《灯下读玄真子渔歌因怀山阴故隐追拟》:“镜湖俯仰两青天,万顷玻璃一叶船。”

②惹梦鸳鸯锦:引人入梦的锦被,被面绣有鸳鸯图案。

③藕丝:彩色名,纯白色。李贺《天上谣》:“粉霞红绶藕丝裙,青洲步拾兰苕春。”叶葱奇注:“藕丝即纯白色。”温庭筠《归国遥》:“舞衣无力风敛,藕丝秋色染。”

④人胜:用彩纸或金箔剪成的人形饰物。旧俗于正月初七人日用之。南朝宗懔《荆楚岁时记》:“正月七日为人日,以七种菜为羹,剪彩为人,或镂金箔为人,以贴屏风,亦戴之头鬓。又造华胜相遗。”又称春胜、花胜。

⑤香红:指花。顾况《春怀》:“园莺啼已倦,树树陨香红。”此处比喻脸庞。

⑥玉钗头上风:玉钗在头上随步摇曳。风,颤动。

【赏析】

上片前两句写女子居处环境,明净温馨,高雅美洁。后两句写梦醒之时晨景,江边柳色迷朦如烟,天空大雁结队北飞。四句写女主人公内心世界。鸳鸯惹梦,梦中情事可知;雁飞长天,内心牵挂甚明。主人公所思所想之人、孤寂难耐之情,妙在全不说出,只用景物烘染衬托,绵邈无际,含蓄蕴藉。下片细细描绘主人公晨起穿戴妆扮,写衣服颜色,写头饰种类,却无一字写容貌、写内心。在尽情渲染她盛妆的同时暗传其悠悠梦思,委婉含蓄,无迹可求,正所谓“不着一字,尽得风流。”

【名句】江上柳如烟,雁飞残月天。

写晨光中江天景色,有声有色,凄清迷离,动静结合,境界开阔。俞平伯《读词偶得》中评论此词上片说:“帘内之情秾如斯,江上之芊绵如彼,千载以下,无论识与不识,解与不解,都知是好言语矣。”

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多