分享

马云为全世界捐赠物资,上面的标语太用心了!

 沧海八啸 2020-04-14

The only impossible journey is the one you never begin.

唯一不可能的行程,是你未曾启程的那个。

如果你关注过马云的微博,一定感受到了马云更博速度的变化。

马爸爸从半年更,到月更。

最近因为新冠疫情,马爸爸居然几乎成了日更博主!

为了抗击疫情,马爸爸还专门注册了Twitter账号,专门发布捐赠物资的咨询。

(其实就是把微博发的内容在Twitter上用英文再发一遍~学英语倒是很好滴)

马爸爸的第一条推特,就关于捐赠物资给美国

The first shipment of masks and coronavirus test kits to the US is taking off from Shanghai. All the best to our friends in America.

发往美国的第一批口罩和新冠病毒检测盒正在上海准备起飞。祝美国的朋友一切都好!

shipment: 装运,或装运的货物

kit:成套的设备或工具

test kit:检测盒

take off:起飞

到目前为止,马云公益基金会已经向非洲54国、拉丁美洲24国、亚洲16国、美国、欧洲多国捐赠物资。

和物资同时到达的,还有马云公益基金会的寄语


捐韩国:山水之邻,风雨相济


 捐日本:青山一道,共担风雨


捐伊朗:浪滔滔人渺渺,海天云外,心忧波斯小昭安好?


 捐意大利:消失吧,黑夜!黎明时我们将获胜!

从杭州飞往罗马的物资上,写的这句标语实在有心

在中文上方是意大利语,下面是五线谱。

这是因为,此句出自歌剧《图兰朵》,而且《图兰朵》是一部充满了中国元素的西方歌剧。

我们的民谣《茉莉花》是它的音乐主线,人物角色和活动场景都是中国人熟悉的。

所以选择《图兰朵》里这句充满希望的话,并配上五线谱,真是妙哉~


 捐欧洲:团结就是力量

(Unity is strength.)

有媒体写到这批物资是捐给比利时的,但马爸爸基金会的这条推特表明了,物资其实还会接着被运送到法国和斯洛文尼亚

标语也用德语和法语写的。


 捐非洲:人心齐,泰山移

英文:When people are determined they can overcome anything.


determined: 下定了决心的,有决心的

overcome:克服,战胜

英文是Nelson Mandela的名言,和“人心齐,泰山移”表达了同样的意思。

所以这句英文选的也是很妙!

必须要给马爸爸点赞,果然是和我们合作过多年的人~

也希望马爸爸的物资能跑得比Coronavirus更快!

【梨子叨叨】

大家可以仔细对比一下马爸爸发的英文和中文内容,细究用词的不同,比学英语课本有意思多了哇!

又是周一了,分享一首英文歌给乃萌,这周也要加油哦~

First Day Of My Life Melanie C - RTL Winter Dreams 2006

感谢关注爱英语SHOW

Let's grow together

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多