分享

张靓颖参加奥普拉脱口秀,因为Nice to meet you闹了大笑话…

 沧海八啸 2020-04-14

As I get older, I’ve learned to listen to people rather than accuse them of things.—Po Bronson

随着年纪增长,我学会倾听而不是怪罪他人。– 波.布朗森 (作家)

国庆假期就这样结束了,你们看人都看得怎么样?(此处露出不怀好意的围笑)

我们又回到了期待下一个假期的路上~掌握好英语也是一样,时不时回过头重新去看看,你会发现……

发现原来好多表达自己都用错了!比如你可能脱口而出的Me too!(惊喜不惊喜)

就连川外毕业的张靓颖也因为“Me too”在奥普拉的The Pprah Winfrey Show上闹过笑话。

当时张靓颖表演完成后,Oprah连说好几个“wow”,《美国达人秀》评委Simon Cowell也起身鼓掌欢迎。

Simon Cowell握着张靓颖的手说了句“Nice to meet you”, 张靓颖回的就是“Me too”,现场观众瞬间爆发出笑声...

为什么回答“Me too”让人发笑?

别人对你说“Nice to meet you”,我们回复“我也是很高兴见到你”,“我也是”。

中文的“我也是”就把我们带跑偏了,以为英文就是“Me too”。

但其实英文的“Me too”是我赞同你表达的观点,比如说:

-I like your dress. It looks good on you.
-Thank you. Me too!
-我喜欢你的裙子诶,你穿上很好看。
-谢谢,我也喜欢(我的裙子)。

老外说“Nice to meet you”,我们回复Me too的意思变成了“我也很高兴见到我自己。

所以回答“Me too”在逻辑上就不对,是一个自恋的错误呢。

现在问题来了,该怎么回答别人的“Nice to meet you”呢?

如果场合非常正式,就用整个句子: Nice to meet you too!

随意一点,可以说: You too! = Nice to meet you too!

所以你下次不要说me too, 而是You too!

-It was really nice seeing you after all these years.
-Yah, you too.
-这么多年之后再见面真是太好了。
-是啊,我也很高兴见到你。

“You too”在其他日常场景中也是非常惊艳的表达~

每天同事同学见面,互相虚假social的时候表达日常祝福的时候,也可以回复You too:

-Have a good day! / Have a good one! / Have a good evening!
-You too! (=You have a good day/one too!)
-I’m sorry I can’t go out with you tonight. I have to go to a movie with my family.
-That’s ok. Have fun!
-You too!
-不好意思今天我不能和你出去玩了,我要和家人去看电影。
-没关系,好好玩啊。
-你也是。

“You too”真的太好用了好吗~

【梨子叨叨】

国庆节is over…梨子的国庆节见了好多亲戚和爸妈的朋友,简直过出了春节的热闹场面!

前天从重庆路过回帝都的时候,只有一个小时可支配时间,梨子都跑出来吃了个碗杂面~心满意足的回来继续为大家搬砖啦~

今天的内容中文解释太多,You too又很简单,梨子寻思着就不用录音频哇,这个理由感觉会被你们打的样子~

感谢阅读爱英语

Let's grow together

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多