You can’t make a good deal with a bad person.– Warren Buffett 你无法跟一个不好的人,完成一桩好的交易。– 华伦‧巴菲特 麦当劳居然和故宫出联名款玩偶了!故宫也来诱惑我们囤秋膘了!过分! 但梨子不是来给McDonald’s打广告的,是来介绍麦当劳那句影响力巨大的slogan。 2003年(妈耶都16年前了),贾老板Justin Timberlake推出了一首歌叫“I’m lovin’ it.” I’m lovin’ it成了麦当劳的广告语,沿用到今天,是麦当劳历史上使用最久的广告语,广告语中的战斗机。 这句话被翻译成各种语言,印在杯子上,出现在无处不在的广告里,这句话就慢慢融入日常生活,everybody都开始使用。 其实在麦当劳为这句话代言之前,I’m loving it已经出现在口语中了。 20年前《老友记》里Rachel和Phoebe陪Monica去参加踢踏舞课程,Phoebe一边尬舞,一边说“I’m totally loving it.” 去年的《摩登家庭》里Mitchel也在说“I’m loving it. ” 人怕出名猪怕壮,好好的台词台词怕变成表情包。 I’m lovin’ it这么火,当然难逃被表情包的命运: 网友吐槽麦当劳都是改变这句话,变成I’m not lovin’ it. I’m lovin’ it. 有两处缩写,一处是I’m=I am,一处是lovin’=loving。 本来love是状态动词(描述状态相对静止的动词),一般不用在现在进行时中,但这句话太深入人心,人们也不去纠结它的语法,反正所有人都爱说,听起来也非常natural。 I’m loving it用来表达很喜欢的态度、感受,是当下的感受,而不是过去的或未来的。 比I love it / I like it会更加活泼,程度更深。 -What do you think of the new book? -I’m loving it so far. -你觉得这本新书怎么样? -到现在为止很喜欢。 -Are you enjoying the massage? -I’m loving it! -这个马杀鸡(按摩)怎么样? -非常好! it也可以被换做其他内容: I’m loving that new haircut! 我很喜欢这个新发型! 以后,在表达你当下的喜欢、正面的感受时,你也可以说这句神奇的口语“I’m loving it.” 但是不要用来形容人哦~ 【梨子叨叨】 今天是教师节,读者里面的老师们,Happy Teachers' Day! 昨天有小伙伴惊叹于梨子现在请假都要介绍英语了,那是梨子满满的求生欲啊! 感谢阅读爱英语 Let's grow together |
|